Ecclesiastes 2:17
8130 [e]   17
wə·śā·nê·ṯî   17
וְשָׂנֵ֙אתִי֙   17
And I have hated   17
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjPerf‑1cs   17
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
2416 [e]
ha·ḥay·yîm,
הַ֣חַיִּ֔ים
this life
Art ¦ N‑mp
3588 [e]

כִּ֣י
because
Conj
7451 [e]
ra‘
רַ֤ע
[was] evil
Adj‑ms
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַי֙
to me
Prep ¦ 1cs
4639 [e]
ham·ma·‘ă·śeh,
הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה
the work
Art ¦ N‑ms
6213 [e]
šen·na·‘ă·śāh
שֶׁנַּעֲשָׂ֖ה
that was done
Pro‑r ¦ V‑Nifal‑Perf‑3ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
under
Prep
8121 [e]
haš·šā·meš;
הַשָּׁ֑מֶשׁ
the sun
Art ¦ N‑cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj
3605 [e]
hak·kōl
הַכֹּ֥ל
all
Art ¦ N‑ms
1892 [e]
he·ḇel
הֶ֖בֶל
[is] vapor
N‑ms
7469 [e]
ū·rə·‘ūṯ
וּרְע֥וּת
and a striving after
Conj‑w ¦ N‑fsc
7307 [e]
rū·aḥ.
רֽוּחַ׃
the wind
N‑cs


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.

Young's Literal Translation
And I have hated life, for sad to me [is] the work{.htm" title="{"> that hath been done under the sun, for the whole [is] vanity and vexation of spirit.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.

New American Standard Bible
So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind.

King James Bible
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for all [is] vanity and vexation of spirit.
Links
Ecclesiastes 2:17Ecclesiastes 2:17 NIVEcclesiastes 2:17 NLTEcclesiastes 2:17 ESVEcclesiastes 2:17 NASBEcclesiastes 2:17 KJVEcclesiastes 2:17 Biblia ParalelaEcclesiastes 2:17 Chinese BibleEcclesiastes 2:17 French BibleEcclesiastes 2:17 German Bible

Bible Hub
Ecclesiastes 2:16
Top of Page
Top of Page