Hosea 14:8
669 [e]   8
’ep̄·ra·yim   8
אֶפְרַ֕יִם   8
O Ephraim   8
N‑proper‑ms   8
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
   

לִּ֥י
[is] unto me
Prep‑l ¦ 1cs
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
anymore
Adv
6091 [e]
lā·‘ă·ṣab·bîm;
לָֽעֲצַבִּ֑ים
with idols
Prep‑l, Art ¦ N‑mp
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֧י
I
Pro‑1cs
6030 [e]
‘ā·nî·ṯî
עָנִ֣יתִי
have answered
V‑Qal‑Perf‑1cs
7789 [e]
wa·’ă·šū·ren·nū,
וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ
and have watched over him
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ¦ 3ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I [am]
Pro‑1cs
1265 [e]
kiḇ·rō·wōš
כִּבְר֣וֹשׁ
like a cypress
Prep‑k ¦ N‑ms
7488 [e]
ra·‘ă·nān,
רַֽעֲנָ֔ן
Luxuriant
Adj‑ms
4480 [e]
mim·men·nî
מִמֶּ֖נִּי
in Me
Prep ¦ 1cs
6529 [e]
per·yə·ḵā
פֶּרְיְךָ֥
your fruit
N‑msc ¦ 2ms
4672 [e]
nim·ṣā.
נִמְצָֽא׃
is found
V‑Nifal‑Perf‑3ms


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
O Ephraim, what have I to do anymore with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing cypress; your fruit comes from Me.

Young's Literal Translation
O Ephraim, what to Me any more with idols? I—I afflicted, and I cause him to sing: ‘I [am] as a green fir-tree,’ From Me is thy fruit found.

Holman Christian Standard Bible
Ephraim, why should I have anything more to do with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing pine tree; your fruit comes from Me.

New American Standard Bible
O Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like a luxuriant cypress; From Me comes your fruit.

King James Bible
Ephraim [shall say], What have I to do any more with idols? I have heard [him], and observed him: I [am] like a green fir tree. From me is thy fruit found.
Links
Hosea 14:8Hosea 14:8 NIVHosea 14:8 NLTHosea 14:8 ESVHosea 14:8 NASBHosea 14:8 KJVHosea 14:8 Biblia ParalelaHosea 14:8 Chinese BibleHosea 14:8 French BibleHosea 14:8 German Bible

Bible Hub
Hosea 14:7
Top of Page
Top of Page