1 Corinthians 16:20
New International Version
All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

New Living Translation
All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with Christian love.

English Standard Version
All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

Berean Study Bible
All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

New American Standard Bible
All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.

King James Bible
All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

Holman Christian Standard Bible
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

International Standard Version
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

NET Bible
All the brothers and sisters send greetings. Greet one another with a holy kiss.

Aramaic Bible in Plain English
All the brethren invoke your peace. Invoke the peace one of another with a holy kiss.

GOD'S WORD® Translation
All the brothers and sisters [here] greet you. Greet each other with a holy kiss.

Jubilee Bible 2000
All the brothers greet you. Greet ye one another with a holy kiss.

King James 2000 Bible
All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.

American King James Version
All the brothers greet you. Greet you one another with an holy kiss.

American Standard Version
All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

Douay-Rheims Bible
All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

Darby Bible Translation
All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

English Revised Version
All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

Webster's Bible Translation
All the brethren greet you. Greet ye one another with a holy kiss.

Weymouth New Testament
The brethren all send greetings to you. Greet one another with a holy kiss.

World English Bible
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

Young's Literal Translation
salute you do all the brethren; salute ye one another in an holy kiss.

1 Korinthiërs 16:20 Afrikaans PWL
Al die broers groet julle. Groet mekaar met ’n afgesonderde soen.

1 e Korintasve 16:20 Albanian
Të gjithë vëllezërit ju përshëndesin; përshëndetni njëri-tjetrin me një puthje të shenjtë.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:20 Arabic: Smith & Van Dyke
يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:20 Armenian (Western): NT
Բոլոր եղբայրները կը բարեւեն ձեզ. բարեւեցէ՛ք զիրար սուրբ համբոյրով:

1 Corinthianoetara. 16:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Salutatzen çaituztez anaye guciéc. Saluta eçaçue elkar pot saindu batez.

De Krenter A 16:20 Bavarian
Allsand Kristner grüessnd enk. Grüesstß aynander mit n Kristnerbuß!

1 Коринтяни 16:20 Bulgarian
Поздравяват ви всичките братя. Поздравете се един друг със света целувка.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
所有的弟兄都問候你們。你們要用聖潔的親吻禮彼此問候。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所有的弟兄都问候你们。你们要用圣洁的亲吻礼彼此问候。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安,彼此務要聖潔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。

歌 林 多 前 書 16:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 弟 兄 都 問 你 們 安 。 你 們 要 親 嘴 問 安 , 彼 此 務 要 聖 潔 。

歌 林 多 前 書 16:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 弟 兄 都 问 你 们 安 。 你 们 要 亲 嘴 问 安 , 彼 此 务 要 圣 洁 。

Prva poslanica Korinæanima 16:20 Croatian Bible
Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.

První Korintským 16:20 Czech BKR
Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.

1 Korinterne 16:20 Danish
Alle Brødrene hilse eder. Hilser hverandre med et helligt Kys!

1 Corinthiërs 16:20 Dutch Staten Vertaling
U groeten al de broeders. Groet elkander met een heiligen kus.

Nestle Greek New Testament 1904
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

Westcott and Hort 1881
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

Greek Orthodox Church 1904
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

Tischendorf 8th Edition
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω

Stephanus Textus Receptus 1550
ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες. ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
aspazontai hymas hoi adelphoi pantes. Aspasasthe allēlous en philēmati hagiō.

aspazontai hymas hoi adelphoi pantes. Aspasasthe allelous en philemati hagio.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
aspazontai hymas hoi adelphoi pantes. Aspasasthe allēlous en philēmati hagiō.

aspazontai hymas hoi adelphoi pantes. Aspasasthe allelous en philemati hagio.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allēlous en philēmati agiō

aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allElous en philEmati agiO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allēlous en philēmati agiō

aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allElous en philEmati agiO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allēlous en philēmati agiō

aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allElous en philEmati agiO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allēlous en philēmati agiō

aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allElous en philEmati agiO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:20 Westcott/Hort - Transliterated
aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allēlous en philēmati agiō

aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allElous en philEmati agiO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allēlous en philēmati agiō

aspazontai umas oi adelphoi pantes aspasasthe allElous en philEmati agiO

1 Korintusi 16:20 Hungarian: Karoli
Köszöntenek titeket az atyafiak mindnyájan. Köszöntsétek egymást szent csókkal.

Al la korintanoj 1 16:20 Esperanto
CXiuj fratoj vin salutas. Salutu unu la alian per sankta kiso.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:20 Finnish: Bible (1776)
Teitä tervehtivät kaikki veljet. Tervehtikäät toinen toistanne pyhällä suunantamisella.

1 Corinthiens 16:20 French: Darby
Tous les freres vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

1 Corinthiens 16:20 French: Louis Segond (1910)
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

1 Corinthiens 16:20 French: Martin (1744)
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous l'un l'autre par un saint baiser.

1 Korinther 16:20 German: Modernized
Es grüßen euch alle Brüder. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.

1 Korinther 16:20 German: Luther (1912)
Es grüßen euch alle Brüder. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.

1 Korinther 16:20 German: Textbibel (1899)
Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßet euch unter einander mit dem heiligen Kuß.

1 Corinzi 16:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutti i fratelli vi salutano. Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.

1 Corinzi 16:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutti i fratelli vi salutano; salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.

1 KOR 16:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala saudara berkirim salam kepadamu. Hendaklah kamu bersalam-salaman sama sendirimu dengan kucup yang kudus.

1 Corinthians 16:20 Kabyle: NT
Atmaten akk yellan dagi țsellimen-d fell-awen. Msalamet wway gar-awen s sslam n tegmaț.

고린도전서 16:20 Korean
모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라

I Corinthios 16:20 Latin: Vulgata Clementina
Salutant vos omnes fratres. Salutate invicem in osculo sancto.

Korintiešiem 1 16:20 Latvian New Testament
Visi brāļi jūs sveicina. Sveiciniet viens otru ar svētu skūpstu!

Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:20 Lithuanian
Jus sveikina visi broliai. Pasveikinkite vienas kitą šventu pabučiavimu.

1 Corinthians 16:20 Maori
Tenei nga teina katoa te oha atu nei ki a koutou. Oha atu ki a koutou ano, kei te kihi tapu.

1 Korintierne 16:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle brødrene hilser eder. Hils hverandre med et hellig kyss!

1 Corintios 16:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Todos los hermanos os saludan. Saludaos los unos a los otros con beso santo.

1 Corintios 16:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todos los hermanos los saludan. Salúdense los unos a los otros con un beso santo.

1 Corintios 16:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con ósculo santo.

1 Corintios 16:20 Spanish: Reina Valera 1909
Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.

1 Corintios 16:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con ósculo santo.

1 Coríntios 16:20 Bíblia King James Atualizada Português
Todos os irmãos daqui vos saúdam! Cumprimentai-vos uns aos outros com o costumeiro beijo santo!

1 Coríntios 16:20 Portugese Bible
Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.   

1 Corinteni 16:20 Romanian: Cornilescu
Toţi fraţii vă trimet sănătate. Spuneţi-vă sănătate unii altora cu o sărutare sfîntă.

1-е Коринфянам 16:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.

1-е Коринфянам 16:20 Russian koi8r
Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.

1 Corinthians 16:20 Shuar New Testament
Ashφ ii yachisha Amikmßatmainiawai. Nußmtaksha shiir awajnaisrum Amikmßaniatarum.

1 Korinthierbrevet 16:20 Swedish (1917)
Ja, alla bröderna hälsa eder. Hälsen varandra med en helig kyss.

1 Wakorintho 16:20 Swahili NT
Ndugu wote wanawasalimuni. Nanyi salimianeni kwa ishara ya mapendo ya Mungu.

1 Mga Taga-Corinto 16:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Binabati kayo ng lahat ng mga kapatid. Kayo'y mangagbatian ng halik na banal.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 16:20 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝhulan-kawan-in mǝdrayan-nawan daɣ ǝddin win ǝllanen da da ketnasan. Tinǝmǝggat assalam zǝddigan.

1 โครินธ์ 16:20 Thai: from KJV
พี่น้องทุกคนฝากความคิดถึงมายังท่าน ท่านจงทักทายปราศรัยกันด้วยธรรมเนียมจุบอันบริสุทธิ์

1 Korintliler 16:20 Turkish
Buradaki bütün kardeşlerin size selamı var. Birbirinizi kutsal öpüşle selamlayın.

1 Коринтяни 16:20 Ukrainian: NT
Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.

1 Corinthians 16:20 Uma New Testament
Hawe'ea ompi' -ni hi rehe'i mpakatu tabe-ra hi koi'. Mometabe-tabe-koi hante nono mpu'u ane hirua' -koi hi pogamparaa.

1 Coâ-rinh-toâ 16:20 Vietnamese (1934)
Hết thảy anh em đây chào thăm các anh em. Hãy lấy cái hôn thánh mà chào nhau.

1 Corinthians 16:19
Top of Page
Top of Page