New International Version From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli. New Living Translation From there we sailed across to Rhegium. A day later a south wind began blowing, so the following day we sailed up the coast to Puteoli. English Standard Version And from there we made a circuit and arrived at Rhegium. And after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli. Berean Study Bible From there we weighed anchor and came to Rhegium. After one day, a south wind came up, and on the second day we arrived at Puteoli. New American Standard Bible From there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli. King James Bible And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: Holman Christian Standard Bible From there, after making a circuit along the coast, we reached Rhegium. After one day a south wind sprang up, and the second day we came to Puteoli. International Standard Version Then we weighed anchor and came to Rhegium. A day later, a south wind began to blow, and on the second day we came to Puteoli. NET Bible From there we cast off and arrived at Rhegium, and after one day a south wind sprang up and on the second day we came to Puteoli. Aramaic Bible in Plain English And from there, we traveled around and came to the city, Rhegion; after one day, the wind blew for us from the south and in two days we came to Putielos, a city of Italia. GOD'S WORD® Translation We sailed from Syracuse and arrived at the city of Rhegium. The next day a south wind began to blow, and two days later we arrived at the city of Puteoli. Jubilee Bible 2000 And having gone around, we came to Rhegium, and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli, King James 2000 Bible And from there we set a course, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: American King James Version And from there we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: American Standard Version And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli; Douay-Rheims Bible From thence, compassing by the shore, we came to Rhegium: and after one day, the south wind blowing, we came the second day to Puteoli; Darby Bible Translation Whence, going in a circuitous course, we arrived at Rhegium; and after one day, the wind having changed to south, on the second day we came to Puteoli, English Revised Version And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli: Webster's Bible Translation And from thence we made a circuit, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: Weymouth New Testament From there we came round and reached Rhegium; and a day later, a south wind sprang up which brought us by the evening of the next day to Puteoli. World English Bible From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli, Young's Literal Translation thence having gone round, we came to Rhegium, and after one day, a south wind having sprung up, the second day we came to Puteoli; Handelinge 28:13 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 28:13 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 28:13 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 28:13 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 28:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 28:13 Bavarian Деяния 28:13 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 28:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 28:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 28:13 Croatian Bible Skutky apoštolské 28:13 Czech BKR Apostelenes gerninger 28:13 Danish Handelingen 28:13 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον. καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hothen perielthontes katentesamen eis Rhegion. kai meta mian hemeran epigenomenou notou deuteraioi elthomen eis Potiolous, Westcott and Hort 1881 - Transliterated hothen perielontes katentesamen eis Rhegion. kai meta mian hemeran epigenomenou notou deuteraioi elthomen eis Potiolous, ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated othen perielthontes katEntEsamen eis rEgion kai meta mian Emeran epigenomenou notou deuteraioi Elthomen eis potiolous ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated othen perielthontes katEntEsamen eis rEgion kai meta mian Emeran epigenomenou notou deuteraioi Elthomen eis potiolous ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated othen perielthontes katEntEsamen eis rEgion kai meta mian Emeran epigenomenou notou deuteraioi Elthomen eis potiolous ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated othen perielthontes katEntEsamen eis rEgion kai meta mian Emeran epigenomenou notou deuteraioi Elthomen eis potiolous ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Westcott/Hort - Transliterated othen perielontes katEntEsamen eis rEgion kai meta mian Emeran epigenomenou notou deuteraioi Elthomen eis potiolous ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated othen perielontes katEntEsamen eis rEgion kai meta mian Emeran epigenomenou notou deuteraioi Elthomen eis potiolous Apostolok 28:13 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 28:13 Esperanto Apostolien teot 28:13 Finnish: Bible (1776) Actes 28:13 French: Darby Actes 28:13 French: Louis Segond (1910) Actes 28:13 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 28:13 German: Modernized Apostelgeschichte 28:13 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 28:13 German: Textbibel (1899) Atti 28:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 28:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 28:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 28:13 Kabyle: NT 사도행전 28:13 Korean Actus Apostolorum 28:13 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 28:13 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 28:13 Lithuanian Acts 28:13 Maori Apostlenes-gjerninge 28:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 28:13 Spanish: La Biblia de las Américas Y zarpando de allí, seguimos la costa hasta llegar a Regio. Y al día siguiente se levantó un viento del sur, y en dos días llegamos a Puteoli. Hechos 28:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 28:13 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 28:13 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 28:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 28:13 Bíblia King James Atualizada Português Atos 28:13 Portugese Bible Faptele Apostolilor 28:13 Romanian: Cornilescu Деяния 28:13 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 28:13 Russian koi8r Acts 28:13 Shuar New Testament Apostagärningarna 28:13 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 28:13 Swahili NT Mga Gawa 28:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 28:13 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 28:13 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 28:13 Turkish Деяния 28:13 Ukrainian: NT Acts 28:13 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 28:13 Vietnamese (1934) |