New International Version He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, "Now the LORD has given us room and we will flourish in the land." New Living Translation Abandoning that one, Isaac moved on and dug another well. This time there was no dispute over it, so Isaac named the place Rehoboth (which means "open space"), for he said, "At last the LORD has created enough space for us to prosper in this land." English Standard Version And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.” Berean Study Bible He moved on from there and dug another well, and they did not quarrel over it. He named it Rehoboth and said, “At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land.” New American Standard Bible He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, "At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land." King James Bible And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. Holman Christian Standard Bible He moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Open Spaces and said, "For now the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land." International Standard Version Then he left that area and dug still another well. Because they did not quarrel over that one, Isaac named it Rehoboth, because he used to say, "The LORD has enlarged the territory for us. We will prosper in the land." NET Bible Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac named it Rehoboth, saying, "For now the LORD has made room for us, and we will prosper in the land." GOD'S WORD® Translation He moved on from there and dug another well. They didn't quarrel over this one. So he named it Rehoboth [Roomy] and said, "Now the LORD has made room for us, and we will prosper in this land." Jubilee Bible 2000 And he left there and opened another well; and for that one they did not strive and he called the name of it Rehoboth, and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land. King James 2000 Bible And he removed from there, and dug another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land. American King James Version And he removed from there, and dig another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land. American Standard Version And he removed from thence, and digged another well. And for that they strove not. And he called the name of it Rehoboth. And he said, For now Jehovah hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. Douay-Rheims Bible Going forward from thence, he digged another well, for which they contended not: therefore he called the name thereof, Latitude, saying: Now hath the Lord given us room, and made us to increase upon the earth. Darby Bible Translation And he removed thence and dug another well; and they did not strive for that. And he called the name of it Rehoboth, and said, For now Jehovah has made room for us, and we shall be fruitful in the land. English Revised Version And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. Webster's Bible Translation And he removed from thence, and digged another well; and for that they did not contend: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. World English Bible He left that place, and dug another well. They didn't argue over that one. He called it Rehoboth. He said, "For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land." Young's Literal Translation And he removeth from thence, and diggeth another well, and they have not striven for it, and he calleth its name Enlargements, and saith, 'For -- now hath Jehovah given enlargement to us, and we have been fruitful in the land.' Genesis 26:22 Afrikaans PWL Zanafilla 26:22 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 26:22 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 26:22 Bavarian Битие 26:22 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 26:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 26:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 26:22 Croatian Bible Genesis 26:22 Czech BKR 1 Mosebog 26:22 Danish Genesis 26:22 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἀπάρας δὲ ἐκεῖθεν ὤρυξεν φρέαρ ἕτερον, καὶ οὐκ ἐμαχέσαντο περὶ αὐτοῦ· καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Εὐρυχωρία, λέγων Διότι νῦν ἐπλάτυνεν Κύριος ἡμῖν καὶ ηὔξησεν ἡμᾶς ἐπὶ τῆς γῆς. Westminster Leningrad Codex וַיַּעְתֵּ֣ק מִשָּׁ֗ם וַיַּחְפֹּר֙ בְּאֵ֣ר אַחֶ֔רֶת וְלֹ֥א רָב֖וּ עָלֶ֑יהָ וַיִּקְרָ֤א שְׁמָהּ֙ רְחֹבֹ֔ות וַיֹּ֗אמֶר כִּֽי־עַתָּ֞ה הִרְחִ֧יב יְהוָ֛ה לָ֖נוּ וּפָרִ֥ינוּ בָאָֽרֶץ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 26:22 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 26:22 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:22 Finnish: Bible (1776) Genèse 26:22 French: Darby Genèse 26:22 French: Louis Segond (1910) Genèse 26:22 French: Martin (1744) 1 Mose 26:22 German: Modernized 1 Mose 26:22 German: Luther (1912) 1 Mose 26:22 German: Textbibel (1899) Genesi 26:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 26:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 26:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 26:22 Korean Genesis 26:22 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 26:22 Lithuanian Genesis 26:22 Maori 1 Mosebok 26:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 26:22 Spanish: La Biblia de las Américas Y se trasladó de allí y cavó otro pozo, y no riñeron por él; por eso lo llamó Rehobot, porque dijo: Al fin el SEÑOR ha hecho lugar para nosotros, y prosperaremos en la tierra. Génesis 26:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 26:22 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 26:22 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 26:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 26:22 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 26:22 Portugese Bible Geneza 26:22 Romanian: Cornilescu Бытие 26:22 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 26:22 Russian koi8r 1 Mosebok 26:22 Swedish (1917) Genesis 26:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 26:22 Thai: from KJV Yaratılış 26:22 Turkish Saùng-theá Kyù 26:22 Vietnamese (1934) |