Job 32:18
New International Version
For I am full of words, and the spirit within me compels me;

New Living Translation
For I am full of pent-up words, and the spirit within me urges me on.

English Standard Version
For I am full of words; the spirit within me constrains me.

Berean Study Bible
For I am full of words, and my spirit within me compels me.

New American Standard Bible
"For I am full of words; The spirit within me constrains me.

King James Bible
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

Holman Christian Standard Bible
For I am full of words, and my spirit compels me to speak.

International Standard Version
because I'm filled with things to say, and my spirit within me compels me to speak.

NET Bible
For I am full of words, and the spirit within me constrains me.

GOD'S WORD® Translation
I'm full of words. The Spirit within me forces me [to speak].

Jubilee Bible 2000
For I am full of words; the spirit within me constrains me.

King James 2000 Bible
For I am full of words, the spirit within me constrains me.

American King James Version
For I am full of matter, the spirit within me constrains me.

American Standard Version
For I am full of words; The spirit within me constraineth me.

Douay-Rheims Bible


Darby Bible Translation
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

English Revised Version
For I am full of words; the spirit within me constraineth me.

Webster's Bible Translation
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

World English Bible
For I am full of words. The spirit within me constrains me.

Young's Literal Translation
For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,

Job 32:18 Afrikaans PWL
want ek is vol woorde; die gees in my dring my.

Jobi 32:18 Albanian
Sepse kam plot fjalë dhe fryma përbrenda më detyron.

ﺃﻳﻮﺏ 32:18 Arabic: Smith & Van Dyke
لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.

Dyr Hieb 32:18 Bavarian
I kan ainfach nit lönger s Mäul haltn. Daa hilfft myr nix, mein Gwissn dröngt.

Йов 32:18 Bulgarian
Защото съм пълен с думи; Духът в мене дълбоко ме притиска.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我的言语满怀,我里面的灵激动我。

約 伯 記 32:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 我 的 言 語 滿 懷 ; 我 裡 面 的 靈 激 動 我 。

約 伯 記 32:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 我 的 言 语 满 怀 ; 我 里 面 的 灵 激 动 我 。

Job 32:18 Croatian Bible
Riječi mnoge u meni naviru dok iznutra moj duh mene nagoni.

Jobova 32:18 Czech BKR
Nebo pln jsem řečí, těsno ve mně duchu života mého.

Job 32:18 Danish
Thi jeg er fuld af Ord, Aanden i mit Bryst trænger paa;

Job 32:18 Dutch Staten Vertaling
Want ik ben der woorden vol; de geest mijns buiks benauwt mij.

Swete's Septuagint
Πάλιν λαλήσω· πλήρης γάρ εἰμι ῥημάτων, ὀλέκει γάρ με τὸ πνεῦμα τῆς γαστρός·

Westminster Leningrad Codex
כִּ֭י מָלֵ֣תִי מִלִּ֑ים הֱ֝צִיקַ֗תְנִי ר֣וּחַ בִּטְנִֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃

Aleppo Codex
יח כי מלתי מלים  הציקתני רוח בטני

Jób 32:18 Hungarian: Karoli
Mert tele vagyok beszéddel; unszolgat engem a bennem levõ lélek.

Ijob 32:18 Esperanto
CXar mi estas plena de vortoj; La spirito de mia interno min premas.

JOB 32:18 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä olen niin täynnä sanoja, että minun henkeni ahdistaa minun vatsaani.

Job 32:18 French: Darby
Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi me presse.

Job 32:18 French: Louis Segond (1910)
Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;

Job 32:18 French: Martin (1744)
Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse.

Hiob 32:18 German: Modernized
Denn ich bin der Rede so voll, daß mich der Odem in meinem Bauche ängstet.

Hiob 32:18 German: Luther (1912)
Denn ich bin der Reden so voll, daß mich der Odem in meinem Innern ängstet.

Hiob 32:18 German: Textbibel (1899)
Denn ich bin voll von Worten; mich drängt der Geist in meinem Inneren.

Giobbe 32:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché son pieno di parole, e lo spirito ch’è dentro di me mi stimola.

Giobbe 32:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io son pieno di parole, Lo spirito del mio ventre mi stringe.

AYUB 32:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena penuhlah sudah aku dengan perkataan; segala kepikiran hatikupun menyesakkan daku.

욥기 32:18 Korean
내게 말이 가득하고 내 심령이 나를 강박함이니라

Iob 32:18 Latin: Vulgata Clementina
Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.

Jobo knyga 32:18 Lithuanian
Aš turiu žodžių pakankamai, o dvasia mane ragina.

Job 32:18 Maori
Ki tonu hoki ahau i te korero; e akiakina ana ahau e te wairua i roto i ahau.

Jobs 32:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg er full av ord; ånden i mitt indre driver mig.

Job 32:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque estoy lleno de palabras; dentro de mí el espíritu me constriñe.

Job 32:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque estoy lleno de palabras; Dentro de mí el espíritu me constriñe.

Job 32:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu dentro de mí me constriñe.

Job 32:18 Spanish: Reina Valera 1909
Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe.

Job 32:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi corazón me constriñe.

Jó 32:18 Bíblia King James Atualizada Português
pois não me faltam palavras, e dentro de mim o Espírito de Deus é que me impulsiona.

Jó 32:18 Portugese Bible
Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.   

Iov 32:18 Romanian: Cornilescu
Căci sînt plin de cuvinte, îmi dă ghes duhul înlăuntrul meu;

Иов 32:18 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.

Иов 32:18 Russian koi8r
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.

Job 32:18 Swedish (1917)
Ty, fullt upp har jag av skäl, anden i mitt inre vill spränga mig sönder.

Job 32:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ako'y puspos ng mga salita; ang diwa na sumasaloob ko ay pumipigil sa akin,

โยบ 32:18 Thai: from KJV
เพราะข้าพเจ้ามีถ้อยคำเต็มตัว จิตใจภายในข้าพเจ้าบังคับข้าพเจ้าอยู่'

Eyüp 32:18 Turkish
Çünkü içim dolu,
İçimdeki ruh beni zorluyor.

Gioùp 32:18 Vietnamese (1934)
Vì tôi đã đầy dẫy lời nói, Trí trong lòng tôi cảm giục tôi nói.

Job 32:17
Top of Page
Top of Page