Job 38:33
New International Version
Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's dominion over the earth?

New Living Translation
Do you know the laws of the universe? Can you use them to regulate the earth?

English Standard Version
Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?

Berean Study Bible
Do you know the laws of the heavens? Can you set their dominion over the earth?

New American Standard Bible
"Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?

King James Bible
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?

Holman Christian Standard Bible
Do you know the laws of heaven? Can you impose its authority on earth?

International Standard Version
Do you know the laws of the heavens? Can you regulate their authority over the earth?

NET Bible
Do you know the laws of the heavens, or can you set up their rule over the earth?

GOD'S WORD® Translation
Do you know the laws of the sky or make them rule the earth?

Jubilee Bible 2000
Dost thou know the ordinances of the heavens? Canst thou use its power in the earth?

King James 2000 Bible
Know you the ordinances of heaven? can you set their dominion in the earth?

American King James Version
Know you the ordinances of heaven? can you set the dominion thereof in the earth?

American Standard Version
Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?

Douay-Rheims Bible
Dost thou know the order of heaven, and canst thou set down the reason thereof on the earth?

Darby Bible Translation
Knowest thou the ordinances of the heavens? dost thou determine their rule over the earth?

English Revised Version
Knowest thou the ordinances of the heavens? canst thou establish the dominion thereof in the earth?

Webster's Bible Translation
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set its dominion on the earth?

World English Bible
Do you know the laws of the heavens? Can you establish its dominion over the earth?

Young's Literal Translation
Hast thou known the statutes of heaven? Or dost thou appoint Its dominion in the earth?

Job 38:33 Afrikaans PWL
Ken jy die wette van die hemele, of maak jy reëls vir die aarde?

Jobi 38:33 Albanian
A i njeh ti ligjet e qiellit, ose a mund të vendosësh ti sundimin e tyre mbi tokë?

ﺃﻳﻮﺏ 38:33 Arabic: Smith & Van Dyke
هل عرفت سنن السموات او جعلت تسلطها على الارض.

Dyr Hieb 38:33 Bavarian
Waisst du, was s All in n Innern zammhaltt und wie si dös auf d Welt auswirkt?

Йов 38:33 Bulgarian
Познаваш ли законите на небето? Установяваш ли неговото владичество върху земята?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你知道天的定例嗎?能使地歸在天的權下嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你知道天的定例吗?能使地归在天的权下吗?

約 伯 記 38:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 知 道 天 的 定 例 麼 ? 能 使 地 歸 在 天 的 權 下 麼 ?

約 伯 記 38:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 知 道 天 的 定 例 麽 ? 能 使 地 归 在 天 的 权 下 麽 ?

Job 38:33 Croatian Bible
Zar poznaješ ti zakone nebeske pa da njima moć na zemlji dodijeliš?

Jobova 38:33 Czech BKR
Znáš-li řád nebes? Můžeš-li spravovati panování jejich na zemi?

Job 38:33 Danish
Kender du Himmelens Love, fastsætter du dens Magt over Jorden?

Job 38:33 Dutch Staten Vertaling
Weet gij de verordeningen des hemels, of kunt gij deszelfs heerschappij op de aarde bestellen?

Swete's Septuagint
ἐπίστασαι δὲ τροπὰς οὐρανοῦ ἢ τὰ ὑπ᾽ οὐρανὸν ὁμοθυμαδὸν γινόμενα;

Westminster Leningrad Codex
הֲ֭יָדַעְתָּ חֻקֹּ֣ות שָׁמָ֑יִם אִם־תָּשִׂ֖ים מִשְׁטָרֹ֣ו בָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
הידעת חקות שמים אם־תשים משטרו בארץ׃

Aleppo Codex
לג הידעת חקות שמים  אם-תשים משטרו בארץ

Jób 38:33 Hungarian: Karoli
Ismered-é az ég törvényeit, vagy te határozod-é meg uralmát a földön?

Ijob 38:33 Esperanto
CXu vi konas la legxojn de la cxielo? Aux cxu vi povas arangxi gxian regadon super la tero?

JOB 38:33 Finnish: Bible (1776)
Tiedätkös, kuinka taivas hallitaan? eli taidatkos hänen hallituksensa toimittaa maan päällä?

Job 38:33 French: Darby
Connais-tu les lois des cieux, ou etablis-tu leur empire sur la terre?

Job 38:33 French: Louis Segond (1910)
Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?

Job 38:33 French: Martin (1744)
Connais-tu l'ordre des cieux, et disposeras-tu de leur gouvernement sur la terre?

Hiob 38:33 German: Modernized
Weißt du, wie der Himmel zu regieren ist? Oder kannst du ihn meistern auf Erden?

Hiob 38:33 German: Luther (1912)
Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?

Hiob 38:33 German: Textbibel (1899)
Kennst du die Gesetze des Himmels oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?

Giobbe 38:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Conosci tu le leggi del cielo? e regoli tu il dominio di esso sulla terra?

Giobbe 38:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conosci tu gli ordini costituiti de’ cieli? Hai tu stabilito il lor reggimento sopra la terra?

AYUB 38:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tahukah engkau segala peraturan langit dan engkaukah yang sudah menentukan pemerintahannya di atas bumi?

욥기 38:33 Korean

Iob 38:33 Latin: Vulgata Clementina
Numquid nosti ordinem cæli, et pones rationem ejus in terra ?

Jobo knyga 38:33 Lithuanian
Ar pažįsti dangaus nuostatus ir gali juos pritaikyti žemei?

Job 38:33 Maori
E mohio ana ranei koe ki nga tikanga o te rangi? Mau ranei e whai mana ai ki runga ki te whenua?

Jobs 38:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kjenner du himmelens lover? Fastsetter du dens herredømme over jorden?

Job 38:33 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Conoces tú las ordenanzas de los cielos, o fijas su dominio en la tierra?

Job 38:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Conoces tú las ordenanzas de los cielos, O fijas su dominio en la tierra?

Job 38:33 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?

Job 38:33 Spanish: Reina Valera 1909
¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?

Job 38:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?

Jó 38:33 Bíblia King James Atualizada Português
Conheces as leis do Universo ou podes estabelecer o seu domínio sobre a terra?

Jó 38:33 Portugese Bible
Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o seu domínio sobre a terra?   

Iov 38:33 Romanian: Cornilescu
Cunoşti tu legile cerului? Sau tu îi orînduieşti stăpînirea pe pămînt?

Иов 38:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?

Иов 38:33 Russian koi8r
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?

Job 38:33 Swedish (1917)
Ja, förstår du himmelens lagar, och ordnar du dess välde över jorden?

Job 38:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nalalaman mo ba ang mga alituntunin ng langit? Maitatatag mo ba ang kapangyarihan niyaon sa lupa?

โยบ 38:33 Thai: from KJV
เจ้ารู้กฎของฟ้าสวรรค์หรือเปล่า เจ้าตั้งฟ้าสวรรค์ให้ครอบครองแผ่นดินได้หรือ

Eyüp 38:33 Turkish
Biliyor musun göklerin yasalarını?
Tanrının yönetimini yeryüzünde kurabilir misin?

Gioùp 38:33 Vietnamese (1934)
Người có biết luật của các từng trời sao? Có thể lập chủ quyền nó dưới đất chăng?

Job 38:32
Top of Page
Top of Page