Judges 5:24
New International Version
"Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.

New Living Translation
"Most blessed among women is Jael, the wife of Heber the Kenite. May she be blessed above all women who live in tents.

English Standard Version
“Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, of tent-dwelling women most blessed.

Berean Study Bible
Most blessed among women is Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.

New American Standard Bible
"Most blessed of women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Most blessed is she of women in the tent.

King James Bible
Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.

Holman Christian Standard Bible
Jael is most blessed of women, the wife of Heber the Kenite; she is most blessed among tent-dwelling women.

International Standard Version
"Blessed above all women is Jael, wife of Heber the Kenite; most blessed is she among women who live in tents!

NET Bible
The most rewarded of women should be Jael, the wife of Heber the Kenite! She should be the most rewarded of women who live in tents.

GOD'S WORD® Translation
Jael, wife of Heber the Kenite, should be the most blessed woman, the most blessed woman living in a tent.

Jubilee Bible 2000
Blessed above women shall Jael, the wife of Heber the Kenite, be; blessed shall she be above women in the tent.

King James 2000 Bible
Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.

American King James Version
Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.

American Standard Version
Blessed above women shall Jael be, The wife of Heber the Kenite; Blessed shall she be above women in the tent.

Douay-Rheims Bible
Blessed among women be Jahel the wife of Haber the Cinite, and blessed be she in her tent.

Darby Bible Translation
Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, Blessed above women in the tent!

English Revised Version
Blessed above women shall Jael be, the wife of Heber the Kenite, blessed shall she be above women in the tent.

Webster's Bible Translation
Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.

World English Bible
"Jael shall be blessed above women, the wife of Heber the Kenite; blessed shall she be above women in the tent.

Young's Literal Translation
Blessed above women is Jael, Wife of Heber the Kenite, Above women in the tent she is blessed.

Rigters 5:24 Afrikaans PWL
Mees geseënde onder vroue is Ya’el, die vrou van Hever, die Keiniet; mees geseënd is sy onder vroue in die tent!

Gjyqtarët 5:24 Albanian
E bekuar qoftë midis grave Jaela, gruaja e Heberit, Keneut! Qoftë e bekuar midis grave që banojnë në çadra!

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:24 Arabic: Smith & Van Dyke
تبارك على النساء ياعيل امرأة حابر القيني. على النساء في الخيام تبارك.

D Richter 5:24 Bavarian
Besögnt umbb de Weiber sei d Jäheel; si leuchtt umbb de Hirtinnen vürher, yn n Heber, yn n Kener, de Seinig.

Съдии 5:24 Bulgarian
Благословена нека бъде повече от всички жени Яил, жената на Хевера кенееца; Повече от всички жени [живеещи] в шатри нека бъде благословена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳篷的婦人更蒙福祉!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐篷的妇人更蒙福祉!

士 師 記 5:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 基 尼 人 希 百 的 妻 雅 億 比 眾 婦 人 多 得 福 氣 , 比 住 帳 棚 的 婦 人 更 蒙 福 祉 。

士 師 記 5:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 基 尼 人 希 百 的 妻 雅 亿 比 众 妇 人 多 得 福 气 , 比 住 帐 棚 的 妇 人 更 蒙 福 祉 。

Judges 5:24 Croatian Bible
Blagoslovljena među ženama bila Jaela, žena Hebera Kenijca, među ženama šatora nek' je slavljena!

Soudců 5:24 Czech BKR
Požehnaná buď nad jiné ženy Jáhel, manželka Hebera Cinejského, nad ženy v staních bydlící buď požehnaná.

Dommer 5:24 Danish
Velsignet blandt Kvinder være Jael, Keniten Hebers Hustru, velsignet blandt Kvinder i Telte!

Richtere 5:24 Dutch Staten Vertaling
Gezegend zij boven de vrouwen Jael, de huisvrouw van Heber, den Keniet; gezegend zij ze boven de vrouwen in de tent!

Swete's Septuagint
εὐλογηθείη ἐν γυναιξὶν Ἰαήλ, γυνὴ Χάβερ τοῦ Κειναίου· ἀπὸ γυναικῶν ἐν σκηναῖς εὐλογηθείη.

Westminster Leningrad Codex
תְּבֹרַךְ֙ מִנָּשִׁ֔ים יָעֵ֕ל אֵ֖שֶׁת חֶ֣בֶר הַקֵּינִ֑י מִנָּשִׁ֥ים בָּאֹ֖הֶל תְּבֹרָֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
תברך מנשים יעל אשת חבר הקיני מנשים באהל תברך׃

Aleppo Codex
כד תברך מנשים--יעל אשת חבר  {ר} הקיני  {ס}  מנשים באהל תברך  {ס}

Birák 5:24 Hungarian: Karoli
De áldott legyen az asszonyok felett Jáhel,

Juĝistoj 5:24 Esperanto
Benita estu inter la virinoj Jael, La edzino de la Kenido HXeber, Inter la virinoj en la tendo sxi estu benita.

TUOMARIEN KIRJA 5:24 Finnish: Bible (1776)
Siunattu olkoon Jael vaimoin seassa, Heberin Keniläisen emäntä, siunattu olkoon hän majoissansa vaimoin seassa.

Juges 5:24 French: Darby
Benie soit, au-dessus des femmes, Jael, femme de Heber, le Kenien! Qu'elle soit benie au-dessus des femmes qui se tiennent dans les tentes!

Juges 5:24 French: Louis Segond (1910)
Bénie soit entre les femmes Jaël, Femme de Héber, le Kénien! Bénie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes!

Juges 5:24 French: Martin (1744)
Bénie soit par-dessus toutes les femmes Jahel, femme de Héber Kénien, qu'elle soit bénie par-dessus les femmes [qui se tiennent] dans les tentes.

Richter 5:24 German: Modernized

Richter 5:24 German: Luther (1912)
Gesegnet sei unter den Weibern Jael, das Weib Hebers, des Keniters; gesegnet sei sie in der Hütte unter den Weibern!

Richter 5:24 German: Textbibel (1899)
Gepriesen vor allen Weibern sei Jael, das Weib Hebers, des Keniters; vor allen Weibern im Zelte sei sie gepriesen!

Giudici 5:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Benedetta sia fra le donne Jael, moglie di Heber, il Keneo! Fra le donne che stan sotto le tende, sia ella benedetta!

Giudici 5:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sia benedetta, sopra tutte le donne, Iael, Moglie di Heber Cheneo; Sia benedetta sopra tutte le donne che stanno in padiglioni.

HAKIM-HAKIM 5:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Keberkatanlah Yael, bini Heber, orang Keni itu, di atas segala orang perempuan. Keberkatanlah ia di atas segala perempuan yang duduk dalam kemah.

사사기 5:24 Korean
겐 사람 헤벨의 아내 야엘은 다른 여인보다 복을 받을 것이니 장막에 거한 여인보다 더욱 복을 받을 것이로다

Iudicum 5:24 Latin: Vulgata Clementina
Benedicta inter mulieres Jahel uxor Haber Cinæi, et benedicatur in tabernaculo suo.

Teisëjø knyga 5:24 Lithuanian
Kainito Hebero žmona Jaelė palaiminta labiau už visas moteris, labiau už visas moteris savo palapinėje.

Judges 5:24 Maori
Kia manaakitia i roto i nga wahine a Taere wahine a Hepere Keni; kia manaakitia i roto i nga wahine o te teneti.

Dommernes 5:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Priset fremfor kvinner være Jael, kenitten Hebers hustru! Fremfor kvinner i telt være hun priset!

Jueces 5:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Bendita entre las mujeres es Jael, mujer de Heber ceneo; bendita sea entre las mujeres de la tienda.

Jueces 5:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Bendita entre las mujeres es Jael, Mujer de Heber el Quenita; Bendita sea entre las mujeres de la tienda.

Jueces 5:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Bendita sea entre las mujeres Jael, esposa de Heber el cineo; sobre las mujeres bendita sea en la tienda.

Jueces 5:24 Spanish: Reina Valera 1909
Bendita sea entre las mujeres Jael, Mujer de Heber Cineo; Sobre las mujeres bendita sea en la tienda.

Jueces 5:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bendita sobre las mujeres Jael, mujer de Heber cineo; sobre las mujeres bendita sea en la tienda.

Juízes 5:24 Bíblia King James Atualizada Português
Que Jael seja bendita entre todas as mulheres, Jael, esposa de Héber, o queneu. Seja ela a mais feliz das mulheres que vivem em tendas!

Juízes 5:24 Portugese Bible
Bendita entre todas as mulheres será Jael, mulher de Heber, o queneu; bendita será entre as mulheres nômades.   

Judecatori 5:24 Romanian: Cornilescu
Binecuvîntată să fie între femei Iael, Nevasta lui Heber, Chenitul! Binecuvîntată să fie ea între femeile cari locuiesc în corturi!

Книга Судей 5:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна!

Книга Судей 5:24 Russian koi8r
Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна!

Domarboken 5:24 Swedish (1917)
Välsignad vare Jael framför andra kvinnor, Hebers hustru, kainéens, välsignad framför alla kvinnor som bo i tält!

Judges 5:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagpalain sa lahat ng babae si Jael, Ang asawa ni Heber na Cineo, Pagpalain siya sa lahat ng babae sa tolda.

ผู้วินิจฉัย 5:24 Thai: from KJV
หญิงที่น่าสรรเสริญมากที่สุดก็คือยาเอลภรรยาของเฮเบอร์คนเคไนต์ เป็นหญิงที่น่าสรรเสริญมากที่สุดที่อยู่เต็นท์

Hakimler 5:24 Turkish
Kenlilerden Heverin karısı Yael
Kadınlar arasında alabildiğine kutsansın.
Çadırlarda yaşayan kadınlar arasında
Alabildiğine kutsansın.

Caùc Quan Xeùt 5:24 Vietnamese (1934)
Nguyện cho Gia-ên, vợ Hê-be, người Kê-nít. Ðược phước giữa các người đờn bà! Nguyện người được phước giữa các đờn bà ở trong trại!

Judges 5:23
Top of Page
Top of Page