New International Version Are they not finding and dividing the spoils: a woman or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck-- all this as plunder?' New Living Translation 'They must be dividing the captured plunder--with a woman or two for every man. There will be colorful robes for Sisera, and colorful, embroidered robes for me. Yes, the plunder will include colorful robes embroidered on both sides.' English Standard Version ‘Have they not found and divided the spoil?— A womb or two for every man; spoil of dyed materials for Sisera, spoil of dyed materials embroidered, two pieces of dyed work embroidered for the neck as spoil?’ Berean Study Bible ‘Are they not finding and dividing the spoil—a girl or two for each warrior, a plunder of dyed garments for Sisera, the spoil of embroidered garments for the neck of the looter?’ New American Standard Bible 'Are they not finding, are they not dividing the spoil? A maiden, two maidens for every warrior; To Sisera a spoil of dyed work, A spoil of dyed work embroidered, Dyed work of double embroidery on the neck of the spoiler?' King James Bible Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? Holman Christian Standard Bible Are they not finding and dividing the spoil-- a girl or two for each warrior, the spoil of colored garments for Sisera, the spoil of an embroidered garment or two for my neck?" International Standard Version They're busy finding and dividing the war booty, aren't they? A girl or two for each valiant warrior, and some dyed materials for Sisera— perhaps dyed, embroidered war booty— or some detailed embroidery for my neck as the booty of war! NET Bible No doubt they are gathering and dividing the plunder--a girl or two for each man to rape! Sisera is grabbing up colorful cloth, he is grabbing up colorful embroidered cloth, two pieces of colorful embroidered cloth, for the neck of the plunderer!' GOD'S WORD® Translation "They're really finding and dividing the loot: A girl or two for each soldier, colorful clothes for Sisera, colorful, embroidered clothes, and two pieces of colorful, embroidered cloth for the neck of the looter." Jubilee Bible 2000 Have they not found spoil and are dividing it? To each man a damsel or two; to Sisera a spoil of different colours, a spoil of different colours of needlework, of different colours of needlework on both sides, meet for the necks of those that take the spoil? King James 2000 Bible Have they not sped? have they not divided the spoil; to every man a young woman or two; to Sisera a spoil of many colors, a spoil of many colors of needlework, of many colors of needlework on both sides, suitable for the necks of them that take the spoil? American King James Version Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colors, a prey of divers colors of needlework, of divers colors of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? American Standard Version Have they not found, have they not divided the spoil? A damsel, two damsels to every man; To Sisera a spoil of dyed garments, A spoil of dyed garments embroidered, Of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil? Douay-Rheims Bible Perhaps he is now dividing the spoils, and the fairest of the women is chosen out for him: garments of divers colours are given to Sisara for his prey, and furniture of different kinds is heaped together to adorn the necks. Darby Bible Translation Have they not found, divided the booty, A damsel, two damsels, to each? A booty of dyed stuffs for Sisera, A booty of dyed stuffs of embroidery, Dyed stuff of double embroidery for the neck of a spoiler? English Revised Version Have they not found, have they not divided the spoil? a damsel, two damsels to every man; to Sisera a spoil of divers colours, a spoil of divers colours of embroidery, of divers colours of embroidery on both sides, on the necks of the spoil? Webster's Bible Translation Have they not found; have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colors, a prey of divers colors of needle-work, of divers colors of needle-work on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? World English Bible 'Have they not found, have they not divided the spoil? A lady, two ladies to every man; to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?' Young's Literal Translation Do they not find? -- they apportion spoil, A female -- two females -- for every head, Spoil of finger-work for Sisera, Spoil of embroidered finger-work, Finger-work -- a pair of embroidered things, For the necks of the spoil! Rigters 5:30 Afrikaans PWL Gjyqtarët 5:30 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:30 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 5:30 Bavarian Съдии 5:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 5:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 5:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 5:30 Croatian Bible Soudců 5:30 Czech BKR Dommer 5:30 Danish Richtere 5:30 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Οὐχ εὑρήσουσιν αὐτὸν διαμερίζοντα σκῦλα; οἰκτείρμων οἰκτειρήσει εἰς κεφαλὴν ἀνδρός· σκῦλα βαμμάτων τῷ Σεισαρά, σκῦλα βαμμάτων ποικιλίας, βάμματα ποικιλτῶν αὐτά, τῷ τραχήλῳ αὐτοῦ σκῦλα. Westminster Leningrad Codex הֲלֹ֨א יִמְצְא֜וּ יְחַלְּק֣וּ שָׁלָ֗ל רַ֤חַם רַחֲמָתַ֙יִם֙ לְרֹ֣אשׁ גֶּ֔בֶר שְׁלַ֤ל צְבָעִים֙ לְסִ֣יסְרָ֔א שְׁלַ֥ל צְבָעִ֖ים רִקְמָ֑ה צֶ֥בַע רִקְמָתַ֖יִם לְצַוְּארֵ֥י שָׁלָֽל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 5:30 Hungarian: Karoli Juĝistoj 5:30 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 5:30 Finnish: Bible (1776) Juges 5:30 French: Darby Juges 5:30 French: Louis Segond (1910) Juges 5:30 French: Martin (1744) Richter 5:30 German: Modernized Richter 5:30 German: Luther (1912) Richter 5:30 German: Textbibel (1899) Giudici 5:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 5:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 5:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 5:30 Korean Iudicum 5:30 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 5:30 Lithuanian Judges 5:30 Maori Dommernes 5:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 5:30 Spanish: La Biblia de las Américas ``¿Acaso no han hallado el botín y se lo están repartiendo? ¿Una doncella, dos doncellas para cada guerrero; para Sísara un botín de tela de colores, un botín de tela de colores bordada, tela de colores de doble bordadura en el cuello del victorioso? Jueces 5:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 5:30 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 5:30 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 5:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 5:30 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 5:30 Portugese Bible Judecatori 5:30 Romanian: Cornilescu Книга Судей 5:30 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 5:30 Russian koi8r Domarboken 5:30 Swedish (1917) Judges 5:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 5:30 Thai: from KJV Hakimler 5:30 Turkish Caùc Quan Xeùt 5:30 Vietnamese (1934) |