Luke 21:17
New International Version
Everyone will hate you because of me.

New Living Translation
And everyone will hate you because you are my followers.

English Standard Version
You will be hated by all for my name’s sake.

Berean Study Bible
And you will be hated by everyone because of My name.

New American Standard Bible
and you will be hated by all because of My name.

King James Bible
And ye shall be hated of all men for my name's sake.

Holman Christian Standard Bible
You will be hated by everyone because of My name,

International Standard Version
You will be hated continuously by everyone because of my name.

NET Bible
You will be hated by everyone because of my name.

Aramaic Bible in Plain English
And you shall be hated by every man, because of my name.

GOD'S WORD® Translation
Everyone will hate you because you are committed to me.

Jubilee Bible 2000
And ye shall be hated of all men for my name's sake.

King James 2000 Bible
And you shall be hated of all men for my name's sake.

American King James Version
And you shall be hated of all men for my name's sake.

American Standard Version
And ye shall be hated of all men for my name's sake.

Douay-Rheims Bible
And you shall be hated by all men for my name's sake.

Darby Bible Translation
and ye will be hated of all for my name's sake.

English Revised Version
And ye shall be hated of all men for my name's sake.

Webster's Bible Translation
And ye will be hated by all men for my name's sake.

Weymouth New Testament
You will be the objects of universal hatred because you are called by my name;

World English Bible
You will be hated by all men for my name's sake.

Young's Literal Translation
and ye shall be hated by all because of my name --

Lukas 21:17 Afrikaans PWL
Julle sal deur almal gehaat word ter wille van My Karakter en Outoriteit (Naam)

Luka 21:17 Albanian
Dhe të gjithë do t'ju urrejnë për shkak të emrit tim.

ﻟﻮﻗﺎ 21:17 Arabic: Smith & Van Dyke
وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:17 Armenian (Western): NT
Բոլորին ատելի պիտի ըլլաք իմ անունիս համար.

Euangelioa S. Luc-en araura.  21:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta guciéz gaitzetsiac içanen çarete ene icenaren causaz.

Dyr Laux 21:17 Bavarian
Und zwögns meinn Nam werdtß aft von allsand ghasst.

Лука 21:17 Bulgarian
И ще бъдете мразени от всички поради Моето име.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
為了我的名,你們將被所有的人憎恨,

中文标准译本 (CSB Simplified)
为了我的名,你们将被所有的人憎恨,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要為我的名被眾人恨惡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要为我的名被众人恨恶,

路 加 福 音 21:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 為 我 的 名 被 眾 人 恨 惡 ,

路 加 福 音 21:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 为 我 的 名 被 众 人 恨 恶 ,

Evanðelje po Luki 21:17 Croatian Bible
Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.

Lukáš 21:17 Czech BKR
A budete v nenávisti všechněm pro jméno mé.

Lukas 21:17 Danish
Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld.

Lukas 21:17 Dutch Staten Vertaling
En gij zult van allen gehaat worden om Mijns Naams wil.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.

Westcott and Hort 1881
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου·

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

Stephanus Textus Receptus 1550
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai esesthe misoumenoi hypo pantōn dia to onoma mou.

kai esesthe misoumenoi hypo panton dia to onoma mou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai esesthe misoumenoi hypo pantōn dia to onoma mou.

kai esesthe misoumenoi hypo panton dia to onoma mou.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai esesthe misoumenoi upo pantōn dia to onoma mou

kai esesthe misoumenoi upo pantOn dia to onoma mou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai esesthe misoumenoi upo pantōn dia to onoma mou

kai esesthe misoumenoi upo pantOn dia to onoma mou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai esesthe misoumenoi upo pantōn dia to onoma mou

kai esesthe misoumenoi upo pantOn dia to onoma mou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai esesthe misoumenoi upo pantōn dia to onoma mou

kai esesthe misoumenoi upo pantOn dia to onoma mou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Westcott/Hort - Transliterated
kai esesthe misoumenoi upo pantōn dia to onoma mou

kai esesthe misoumenoi upo pantOn dia to onoma mou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai esesthe misoumenoi upo pantōn dia to onoma mou

kai esesthe misoumenoi upo pantOn dia to onoma mou

Lukács 21:17 Hungarian: Karoli
És gyûlöletesek lesztek mindenki elõtt az én nevemért.

La evangelio laŭ Luko 21:17 Esperanto
Kaj vi estos malamataj de cxiuj pro mia nomo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:17 Finnish: Bible (1776)
Ja te tulette vihattaviksi kaikilta, minun nimeni tähden.

Luc 21:17 French: Darby
vous serez hais de tous, à cause de mon nom.

Luc 21:17 French: Louis Segond (1910)
Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.

Luc 21:17 French: Martin (1744)
Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom.

Lukas 21:17 German: Modernized
Und ihr werdet gehasset sein von jedermann um meines Namens willen.

Lukas 21:17 German: Luther (1912)
Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen.

Lukas 21:17 German: Textbibel (1899)
und ihr werdet gehaßt sein von allen um meines Namens willen.

Luca 21:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
e sarete odiati da tutti a cagion del mio nome;

Luca 21:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E sarete odiati da tutti per lo mio nome.

LUKAS 21:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kamu akan dibenci oleh sekalian orang sebab nama-Ku.

Luke 21:17 Kabyle: NT
A kkun-keṛhen yemdanen meṛṛa ɣef ddemma-w,

누가복음 21:17 Korean
또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나

Lucas 21:17 Latin: Vulgata Clementina
et eritis odio omnibus propter nomen meum :

Sv. Lūkass 21:17 Latvian New Testament
Un visi jūs ienīdīs mana vārda dēļ;

Evangelija pagal Lukà 21:17 Lithuanian
Būsite visų nekenčiami dėl mano vardo.

Luke 21:17 Maori
Ka kino ano nga tangata katoa ki a koutou, he whakaaro ki toku ingoa.

Lukas 21:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og I skal hates av alle for mitt navns skyld.

Lucas 21:17 Spanish: La Biblia de las Américas
y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.

Lucas 21:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y serán odiados de todos por causa de Mi nombre.

Lucas 21:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.

Lucas 21:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.

Lucas 21:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.

Lucas 21:17 Bíblia King James Atualizada Português
E por todos sereis odiados por causa do meu Nome.

Lucas 21:17 Portugese Bible
e sereis odiados de todos por causa do meu nome.   

Luca 21:17 Romanian: Cornilescu
Veţi fi urîţi de toţi din pricina Numelui Meu.

От Луки 21:17 Russian: Synodal Translation (1876)
и будете ненавидимы всеми за имя Мое,

От Луки 21:17 Russian koi8r
и будете ненавидимы всеми за имя Мое,

Luke 21:17 Shuar New Testament
Tura Winia ajasaru asakrumin Ashφ aents nakitramprartatui.

Lukas 21:17 Swedish (1917)
Och I skolen bliva hatade av alla för mitt namns skull.

Luka 21:17 Swahili NT
Watu wote watawachukieni kwa sababu ya jina langu.

Lucas 21:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan.

Ǝlinjil wa n Luqa 21:17 Tawallamat Tamajaq NT
A kawan-ǝgzǝran aytedan kul fǝlas kawan-iwar esǝm-in,

ลูกา 21:17 Thai: from KJV
คนทั้งปวงจะเกลียดชังท่านเพราะเหตุนามของเรา

Luka 21:17 Turkish
Benim adımdan ötürü herkes sizden nefret edecek.

Лука 21:17 Ukrainian: NT
І будете ненавиджені від усіх задля імя мого.

Luke 21:17 Uma New Testament
Nto'u toe mpai', hawe'ea tauna mpokahuku' -koi sabana petuku' -ni hi Aku'. Ntahawe' totu'a-ni, ompi' -ni, posantina-ni, pai' ema' -ni mpewai' -koi hi bali' -ni. Hantongo' -koi mpai' rapatehi.

Lu-ca 21:17 Vietnamese (1934)
Các ngươi sẽ vì cớ danh ta bị mọi người ghen ghét.

Luke 21:16
Top of Page
Top of Page