New International Version Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed. New Living Translation Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray. English Standard Version And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed. Berean Study Bible Early in the morning, while it was still dark, Jesus got up and slipped out to a solitary place to pray. New American Standard Bible In the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and was praying there. King James Bible And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. Holman Christian Standard Bible Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there. International Standard Version In the morning, while it was still very dark, Jesus got up and went to a deserted place and prayed there. NET Bible Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer. Aramaic Bible in Plain English And in the very early morning he arose first and went on to a desolate place and there he prayed. GOD'S WORD® Translation In the morning, long before sunrise, Jesus went to a place where he could be alone to pray. Jubilee Bible 2000 And in the morning, rising up a great while before day, he went out and departed into a solitary place and prayed there. King James 2000 Bible And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a lonely place, and there prayed. American King James Version And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. American Standard Version And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed. Douay-Rheims Bible And rising very early, going out, he went into a desert place: and there he prayed. Darby Bible Translation And rising in the morning long before day, he went out and went away into a desert place, and there prayed. English Revised Version And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed. Webster's Bible Translation And in the morning, rising a great while before day, he went out and departed into a solitary place, and there prayed. Weymouth New Testament In the morning He rose early, while it was still quite dark, and leaving the house He went away to a solitary place and there prayed. World English Bible Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there. Young's Literal Translation And very early, it being yet night, having risen, he went forth, and went away to a desert place, and was there praying; Markus 1:35 Afrikaans PWL Marku 1:35 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 1:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:35 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 1:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 1:35 Bavarian Марко 1:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 1:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 1:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 1:35 Croatian Bible Marek 1:35 Czech BKR Markus 1:35 Danish Markus 1:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον, κἀκεῖ προσηύχετο. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai proi ennycha lian anastas exelthen kai apelthen eis eremon topon, kakei proseucheto. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai proi ennycha lian anastas exelthen kai apelthen eis eremon topon kakei proseucheto. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai prOi ennucha lian anastas exElthen kai apElthen eis erEmon topon kakei prosEucheto ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai prOi ennuchon lian anastas exElthen kai apElthen eis erEmon topon kakei prosEucheto ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai prOi ennuchon lian anastas exElthen kai apElthen eis erEmon topon kakei prosEucheto ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai prOi ennuchon lian anastas exElthen kai apElthen eis erEmon topon kakei prosEucheto ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Westcott/Hort - Transliterated kai prOi ennucha lian anastas exElthen [kai apElthen] eis erEmon topon kakei prosEucheto ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai prOi ennucha lian anastas exElthen {WH: [kai apElthen]} {UBS4: kai apElthen} eis erEmon topon kakei prosEucheto Márk 1:35 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 1:35 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 1:35 Finnish: Bible (1776) Marc 1:35 French: Darby Marc 1:35 French: Louis Segond (1910) Marc 1:35 French: Martin (1744) Markus 1:35 German: Modernized Markus 1:35 German: Luther (1912) Markus 1:35 German: Textbibel (1899) Marco 1:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 1:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 1:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 1:35 Kabyle: NT 마가복음 1:35 Korean Marcus 1:35 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 1:35 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 1:35 Lithuanian Mark 1:35 Maori Markus 1:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 1:35 Spanish: La Biblia de las Américas Levantándose muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, salió, y se fue a un lugar solitario, y allí oraba. Marcos 1:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 1:35 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 1:35 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 1:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 1:35 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 1:35 Portugese Bible Marcu 1:35 Romanian: Cornilescu От Марка 1:35 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 1:35 Russian koi8r Mark 1:35 Shuar New Testament Markus 1:35 Swedish (1917) Marko 1:35 Swahili NT Marcos 1:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 1:35 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 1:35 Thai: from KJV Markos 1:35 Turkish Марко 1:35 Ukrainian: NT Mark 1:35 Uma New Testament Maùc 1:35 Vietnamese (1934) |