New International Version And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.' New Living Translation A second is equally important: 'Love your neighbor as yourself.' English Standard Version And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. Berean Study Bible And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ New American Standard Bible "The second is like it, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.' King James Bible And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Holman Christian Standard Bible The second is like it: Love your neighbor as yourself. International Standard Version The second is exactly like it: 'You must love your neighbor as yourself.' NET Bible The second is like it: 'Love your neighbor as yourself.' Aramaic Bible in Plain English “And the second which is like it is, 'You shall love your neighbor as yourself.' GOD'S WORD® Translation The second is like it: 'Love your neighbor as you love yourself.' Jubilee Bible 2000 And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. King James 2000 Bible And the second is like unto it, You shall love your neighbor as yourself. American King James Version And the second is like to it, You shall love your neighbor as yourself. American Standard Version And a second like unto it is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. Douay-Rheims Bible And the second is like to this: Thou shalt love thy neighbor as thyself. Darby Bible Translation And [the] second is like it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. English Revised Version And a second like unto it is this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Webster's Bible Translation And the second is like it, Thou shalt love thy neighbor as thyself. Weymouth New Testament And the second is similar to it: 'Thou shalt love thy fellow man as much as thyself.' World English Bible A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.' Young's Literal Translation and the second is like to it, Thou shalt love thy neighbour as thyself; Mattheus 22:39 Afrikaans PWL Mateu 22:39 Albanian ﻣﺘﻰ 22:39 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:39 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 22:39 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 22:39 Bavarian Матей 22:39 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 22:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 22:39 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 22:39 Croatian Bible Matouš 22:39 Czech BKR Matthæus 22:39 Danish Mattheüs 22:39 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 δευτέρα ὁμοία αὐτῇ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated deutera homoia aute Agapeseis ton plesion sou hos seauton. Westcott and Hort 1881 - Transliterated deutera homoia haute Agapeseis ton plesion sou hos seauton. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated deutera omoia autE agapEseis ton plEsion sou Os seauton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:39 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated deutera de omoia autE agapEseis ton plEsion sou Os seauton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:39 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated deutera de omoia autE agapEseis ton plEsion sou Os seauton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:39 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated deutera de omoia autE agapEseis ton plEsion sou Os seauton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:39 Westcott/Hort - Transliterated deutera omoia autE agapEseis ton plEsion sou Os seauton ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:39 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated deutera {UBS4: de} omoia autE agapEseis ton plEsion sou Os seauton Máté 22:39 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 22:39 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:39 Finnish: Bible (1776) Matthieu 22:39 French: Darby Matthieu 22:39 French: Louis Segond (1910) Matthieu 22:39 French: Martin (1744) Matthaeus 22:39 German: Modernized Matthaeus 22:39 German: Luther (1912) Matthaeus 22:39 German: Textbibel (1899) Matteo 22:39 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 22:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 22:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 22:39 Kabyle: NT 마태복음 22:39 Korean Matthaeus 22:39 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 22:39 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 22:39 Lithuanian Matthew 22:39 Maori Matteus 22:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 22:39 Spanish: La Biblia de las Américas Y el segundo es semejante a éste: AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO. Mateo 22:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 22:39 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 22:39 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 22:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 22:39 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 22:39 Portugese Bible Matei 22:39 Romanian: Cornilescu От Матфея 22:39 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 22:39 Russian koi8r Matthew 22:39 Shuar New Testament Matteus 22:39 Swedish (1917) Matayo 22:39 Swahili NT Mateo 22:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 22:39 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 22:39 Thai: from KJV Matta 22:39 Turkish Матей 22:39 Ukrainian: NT Matthew 22:39 Uma New Testament Ma-thi-ô 22:39 Vietnamese (1934) |