New International Version "Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory. New Living Translation And then at last, the sign that the Son of Man is coming will appear in the heavens, and there will be deep mourning among all the peoples of the earth. And they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. English Standard Version Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. Berean Study Bible At that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory. New American Standard Bible "And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory. King James Bible And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. Holman Christian Standard Bible "Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the peoples of the earth will mourn; and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. International Standard Version Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all 'the tribes of the land will mourn' when they see 'the Son of Man coming on the clouds of heaven' with power and great glory. NET Bible Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven with power and great glory. Aramaic Bible in Plain English And then the sign of The Son of Man in Heaven will appear and then all the families of the earth will mourn, and they will see The Son of Man who comes on the clouds of Heaven with miracles and many praises. GOD'S WORD® Translation "Then the sign of the Son of Man will appear in the sky. All the people on earth will cry in agony when they see the Son of Man coming on the clouds in the sky with power and great glory. Jubilee Bible 2000 and then shall appear the sign of the Son of man in heaven, and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with great power and glory. King James 2000 Bible And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. American King James Version And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. American Standard Version and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory. Douay-Rheims Bible And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all tribes of the earth mourn: and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with much power and majesty. Darby Bible Translation And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land lament, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory. English Revised Version and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory. Webster's Bible Translation And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. Weymouth New Testament Then will appear the Sign of the Son of Man in the sky; and then will all the nations of the earth lament, when they see the Son of Man coming on the clouds of the sky with great power and glory. World English Bible and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory. Young's Literal Translation and then shall appear the sign of the Son of Man in the heaven; and then shall all the tribes of the earth smite the breast, and they shall see the Son of Man coming upon the clouds of the heaven, with power and much glory; Mattheus 24:30 Afrikaans PWL Mateu 24:30 Albanian ﻣﺘﻰ 24:30 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:30 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 24:30 Bavarian Матей 24:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 24:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 24:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 24:30 Croatian Bible Matouš 24:30 Czech BKR Matthæus 24:30 Danish Mattheüs 24:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἐν οὐρανῷ, καὶ τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς καὶ ὄψονται τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai tote phanesetai to semeion tou Huiou tou anthropou en ourano, kai tote kopsontai pasai hai phylai tes ges kai opsontai ton Huion tou anthropou erchomenon epi ton nephelon tou ouranou meta dynameos kai doxes polles; Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai tote phanesetai to semeion tou huiou tou anthropou en ourano, kai tote kopsontai pasai hai phylai tes ges kai opsontai ton huion tou anthropou erchomenon epi ton nephelon tou ouranou meta dynameos kai doxes polles; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai tote phanEsetai to sEmeion tou uiou tou anthrOpou en ouranO kai kopsontai pasai ai phulai tEs gEs kai opsontai ton uion tou anthrOpou erchomenon epi tOn nephelOn tou ouranou meta dunameOs kai doxEs pollEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai tote phanEsetai to sEmeion tou uiou tou anthrOpou en tO ouranO kai tote kopsontai pasai ai phulai tEs gEs kai opsontai ton uion tou anthrOpou erchomenon epi tOn nephelOn tou ouranou meta dunameOs kai doxEs pollEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai tote phanEsetai to sEmeion tou uiou tou anthrOpou en tO ouranO kai tote kopsontai pasai ai phulai tEs gEs kai opsontai ton uion tou anthrOpou erchomenon epi tOn nephelOn tou ouranou meta dunameOs kai doxEs pollEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai tote phanEsetai to sEmeion tou uiou tou anthrOpou en tO ouranO kai tote kopsontai pasai ai phulai tEs gEs kai opsontai ton uion tou anthrOpou erchomenon epi tOn nephelOn tou ouranou meta dunameOs kai doxEs pollEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:30 Westcott/Hort - Transliterated kai tote phanEsetai to sEmeion tou uiou tou anthrOpou en ouranO kai tote kopsontai pasai ai phulai tEs gEs kai opsontai ton uion tou anthrOpou erchomenon epi tOn nephelOn tou ouranou meta dunameOs kai doxEs pollEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai tote phanEsetai to sEmeion tou uiou tou anthrOpou en ouranO kai tote kopsontai pasai ai phulai tEs gEs kai opsontai ton uion tou anthrOpou erchomenon epi tOn nephelOn tou ouranou meta dunameOs kai doxEs pollEs Máté 24:30 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 24:30 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:30 Finnish: Bible (1776) Matthieu 24:30 French: Darby Matthieu 24:30 French: Louis Segond (1910) Matthieu 24:30 French: Martin (1744) Matthaeus 24:30 German: Modernized Matthaeus 24:30 German: Luther (1912) Matthaeus 24:30 German: Textbibel (1899) Matteo 24:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 24:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 24:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 24:30 Kabyle: NT 마태복음 24:30 Korean Matthaeus 24:30 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 24:30 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 24:30 Lithuanian Matthew 24:30 Maori Matteus 24:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 24:30 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del Hombre; y entonces todas las tribus de la tierra harán duelo, y verán al HIJO DEL HOMBRE QUE VIENE SOBRE LAS NUBES DEL CIELO con poder y gran gloria. Mateo 24:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 24:30 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 24:30 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 24:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 24:30 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 24:30 Portugese Bible Matei 24:30 Romanian: Cornilescu От Матфея 24:30 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 24:30 Russian koi8r Matthew 24:30 Shuar New Testament Matteus 24:30 Swedish (1917) Matayo 24:30 Swahili NT Mateo 24:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 24:30 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 24:30 Thai: from KJV Matta 24:30 Turkish Матей 24:30 Ukrainian: NT Matthew 24:30 Uma New Testament Ma-thi-ô 24:30 Vietnamese (1934) |