Proverbs 7:5
New International Version
They will keep you from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words.

New Living Translation
Let them protect you from an affair with an immoral woman, from listening to the flattery of a promiscuous woman.

English Standard Version
to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words.

Berean Study Bible
that they may keep you from the adulteress, from the stranger with seductive words.

New American Standard Bible
That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.

King James Bible
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

Holman Christian Standard Bible
She will keep you from a forbidden woman, a stranger with her flattering talk.

International Standard Version
so they can keep you from an adulterous woman, from the immoral woman with her seductive words.

NET Bible
so that they may keep you from the adulterous woman, from the loose woman who flatters you with her words.

Aramaic Bible in Plain English
For it will keep you from the estranged woman whose words are seductive.

GOD'S WORD® Translation
in order to guard yourself from an adulterous woman, from a loose woman with her smooth talk.

Jubilee Bible 2000
That they may keep thee from the woman belonging to someone else, from the stranger who flatters with her words.

King James 2000 Bible
That they may keep you from the immoral woman, from the seductress who flatters with her words.

American King James Version
That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.

American Standard Version
That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.

Douay-Rheims Bible
That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.

Darby Bible Translation
that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.

English Revised Version
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

Webster's Bible Translation
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

World English Bible
that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.

Young's Literal Translation
To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.

Spreuke 7:5 Afrikaans PWL
sodat hulle jou kan bewaar teen die vreemde vrou, van die vreemdeling, wat vlei met haar woorde,

Fjalët e urta 7:5 Albanian
me qëllim që të të ruajnë nga gruaja e tjetrit nga gruaja e huaj që përdor fjalë lajkatare.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لتحفظك من المرأة الاجنبية من الغريبة الملقة بكلامها

D Sprüch 7:5 Bavarian
Dann denkst niemer an ayn Andre, an ayn Schnalln, dö wo di anweigt.

Притчи 7:5 Bulgarian
За да те пазят от чужда жена, От чужда жена, която ласкае с думите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就保你遠離淫婦,遠離說諂媚話的外女。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就保你远离淫妇,远离说谄媚话的外女。

箴 言 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 就 保 你 遠 離 淫 婦 , 遠 離 說 諂 媚 話 的 外 女 。

箴 言 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 就 保 你 远 离 淫 妇 , 远 离 说 谄 媚 话 的 外 女 。

Proverbs 7:5 Croatian Bible
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.

Přísloví 7:5 Czech BKR
Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.

Ordsprogene 7:5 Danish
at den maa vogte dig for Andenmands Hustru, en fremmed Kvinde med sleske Ord.

Spreuken 7:5 Dutch Staten Vertaling
Opdat zij u bewaren voor een vreemde vrouw, voor de onbekende, die met haar redenen vleit.

Swete's Septuagint
ἵνα σε τηρήσῃ ἀπὸ γυναικὸς ἀλλοτρίας καὶ πονηρᾶς, ἐάν σε λόγοις τοῖς πρὸς χάριν ἐμβάληται.

Westminster Leningrad Codex
לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃

WLC (Consonants Only)
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃

Aleppo Codex
ה לשמרך מאשה זרה  מנכריה אמריה החליקה

Példabeszédek 7:5 Hungarian: Karoli
Hogy megõrizzen téged a nem hozzád tartozó asszonytól, és az õ beszédivel hizelkedõ idegentõl.

La sentencoj de Salomono 7:5 Esperanto
Por ke vi estu gardata kontraux fremda edzino, Kontraux fremdulino, kies paroloj estas glataj.

SANANLASKUT 7:5 Finnish: Bible (1776)
Että hän sinua varjelis muukalaisesta vaimosta, ja vieraasta, jonka sanat sileät ovat.

Proverbes 7:5 French: Darby
pour te garder de la femme etrangere, de la foraine qui use de paroles flatteuses.

Proverbes 7:5 French: Louis Segond (1910)
Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

Proverbes 7:5 French: Martin (1744)
Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.

Sprueche 7:5 German: Modernized
daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.

Sprueche 7:5 German: Luther (1912)
daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.

Sprueche 7:5 German: Textbibel (1899)
daß du vor dem fremden Weibe bewahrt werdest, vor der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet.

Proverbi 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
affinché ti preservino dalla donna altrui, dall’estranea che usa parole melate.

Proverbi 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Acciocchè esse ti guardino dalla donna straniera, Dalla forestiera che parla vezzosamente.

AMSAL 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
supaya dipeliharakannya dikau dari pada perempuan jalang, dari pada orang yang tiada ketahuan, yang membujuk dengan perkataannya.

잠언 7:5 Korean
그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라

Proverbia 7:5 Latin: Vulgata Clementina
ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena quæ verba sua dulcis facit.

Patarliø knyga 7:5 Lithuanian
kad jie apsaugotų tave nuo svetimos moters, meilikaujančios savo žodžiais.

Proverbs 7:5 Maori
Kia ai enei hei tiaki i a koe kei he i te wahine ke, i te wahine ke, he korero whakapati nei ana.

Salomos Ordsprog 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
forat den må bevare dig fra annen manns hustru, fra fremmede kvinner, som taler glatte ord.

Proverbios 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas
para que te guarden de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras.

Proverbios 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Para que te guarden de la mujer extraña, De la desconocida que lisonjea con sus palabras.

Proverbios 7:5 Spanish: Reina Valera Gómez
para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que ablanda sus palabras.

Proverbios 7:5 Spanish: Reina Valera 1909
Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.

Proverbios 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que ablanda sus palabras.

Provérbios 7:5 Bíblia King James Atualizada Português
eles saberão te manter longe da mulher imoral e da pessoa leviana e bajuladora.

Provérbios 7:5 Portugese Bible
para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.   

Proverbe 7:5 Romanian: Cornilescu
ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuinţează cuvinte ademenitoare.

Притчи 7:5 Russian: Synodal Translation (1876)
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.

Притчи 7:5 Russian koi8r
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.

Ordspråksboken 7:5 Swedish (1917)
så att de bevara dig för främmande kvinnor, för din nästas hustru, som talar hala ord.

Proverbs 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang kanilang maingatan ka sa babaing masama; sa babaing di kilala na nagtatabil ng kaniyang mga salita.

สุภาษิต 7:5 Thai: from KJV
เพื่อปัญญานี้จะพิทักษ์เจ้าไว้ให้พ้นจากหญิงชั่ว จากหญิงสัญจรที่พูดจาพะเน้าพะนอ

Süleyman'ın Özdeyişleri 7:5 Turkish
Zina eden kadından,
Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.

Chaâm-ngoân 7:5 Vietnamese (1934)
Ðể nó gìn giữ con khỏi dâm phụ Khỏi đờn bà ngoại hay nói lời dua nịnh.

Proverbs 7:4
Top of Page
Top of Page