Psalm 63:8
New International Version
I cling to you; your right hand upholds me.

New Living Translation
I cling to you; your strong right hand holds me securely.

English Standard Version
My soul clings to you; your right hand upholds me.

Berean Study Bible
My soul clings to You; Your right hand upholds me.

New American Standard Bible
My soul clings to You; Your right hand upholds me.

King James Bible
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

Holman Christian Standard Bible
I follow close to You; Your right hand holds on to me.

International Standard Version
My soul clings to you, even as your right hand supports me.

NET Bible
My soul pursues you; your right hand upholds me.

Aramaic Bible in Plain English
My soul is gone forth after you and your right hand has rested upon me.

GOD'S WORD® Translation
My soul clings to you. Your right hand supports me.

Jubilee Bible 2000
My soul has followed hard after thee; thy right hand has upheld me.

King James 2000 Bible
My soul follows close after you: your right hand upholds me.

American King James Version
My soul follows hard after you: your right hand upholds me.

American Standard Version
My soul followeth hard after thee: Thy right hand upholdeth me.

Douay-Rheims Bible
my soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me.

Darby Bible Translation
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

English Revised Version
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

Webster's Bible Translation
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

World English Bible
My soul stays close to you. Your right hand holds me up.

Young's Literal Translation
Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold.

Psalms 63:8 Afrikaans PWL
My lewe volg moeilik agter U aan, U regterhand hou my op,

Psalmet 63:8 Albanian
Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:8 Arabic: Smith & Van Dyke
التصقت نفسي بك. يمينك تعضدني‎.

D Sälm 63:8 Bavarian
I gee nit wögg von dir; halt mi mit deiner Hand!

Псалми 63:8 Bulgarian
Душата ми се прилепва към Тебе; Твоята десница ме подпира.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我心紧紧地跟随你,你的右手扶持我。

詩 篇 63:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 心 緊 緊 地 跟 隨 你 ; 你 的 右 手 扶 持 我 。

詩 篇 63:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 心 紧 紧 地 跟 随 你 ; 你 的 右 手 扶 持 我 。

Psalm 63:8 Croatian Bible
Duša se moja k tebi privija, desnica me tvoja drži.

Žalmů 63:8 Czech BKR
Přilnula duše má k tobě, pravice tvá zdržuje mne.

Salme 63:8 Danish
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.

Psalmen 63:8 Dutch Staten Vertaling
Mijn ziel kleeft U achteraan; Uw rechterhand ondersteunt mij.

Swete's Septuagint
ἐκολλήθη ἡ ψυχή μου ὀπίσω σου, ἐμοῦ ἀντελάβετο ἡ δεξιά σου.

Westminster Leningrad Codex
דָּבְקָ֣ה נַפְשִׁ֣י אַחֲרֶ֑יךָ בִּ֝֗י תָּמְכָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך׃

Aleppo Codex
ט דבקה נפשי אחריך  בי תמכה ימינך

Zsoltárok 63:8 Hungarian: Karoli
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.

La psalmaro 63:8 Esperanto
Mia animo algluigxis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.

PSALMIT 63:8 Finnish: Bible (1776)
Minun sieluni riippuu sinussa: sinun oikia kätes minun tukee.

Psaume 63:8 French: Darby
Mon ame s'attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.

Psaume 63:8 French: Louis Segond (1910)
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.

Psaume 63:8 French: Martin (1744)
Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, [et] ta droite me soutient.

Psalm 63:8 German: Modernized
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.

Psalm 63:8 German: Luther (1912)
Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.

Psalm 63:8 German: Textbibel (1899)
Getreulich hängt dir meine Seele an; aufrecht hält mich deine Rechte.

Salmi 63:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.

Salmi 63:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’anima mia è attaccata dietro a te; La tua destra mi sostiene.

MAZMUR 63:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jiwaku bersangkut paut kepada Engkau, dan tangan-Mu kanan menyokong aku.

시편 63:8 Korean
나의 영혼이 주를 가까이 따르니 주의 오른손이 나를 붙드시거니와

Psalmi 63:8 Latin: Vulgata Clementina
Adhæsit anima mea post te ; me suscepit dextera tua.

Psalmynas 63:8 Lithuanian
Mano siela įsikibo į Tave; Tavo dešinė palaiko mane.

Psalm 63:8 Maori
Piri tonu toku wairua ki a koe: e tautoko ake ana tou matau i ahau.

Salmenes 63:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.

Salmos 63:8 Spanish: La Biblia de las Américas
A ti se aferra mi alma; tu diestra me sostiene.

Salmos 63:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A Ti se aferra mi alma; Tu diestra me sostiene.

Salmos 63:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Está mi alma apegada a ti; tu diestra me ha sostenido.

Salmos 63:8 Spanish: Reina Valera 1909
Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.

Salmos 63:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mi alma se apegó tras de ti; tu diestra me ha sustentado.

Salmos 63:8 Bíblia King James Atualizada Português
Minha alma a Ti se une, e tua destra me sustenta.

Salmos 63:8 Portugese Bible
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.   

Psalmi 63:8 Romanian: Cornilescu
Sufletul meu este lipit de Tine; dreapta Ta mă sprijineşte.

Псалтирь 63:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(62:9) к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.

Псалтирь 63:8 Russian koi8r
(62-9) к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.

Psaltaren 63:8 Swedish (1917)
Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.

Psalm 63:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaluluwa ko'y nanununod na mainam sa iyo: inaalalayan ako ng iyong kanan.

เพลงสดุดี 63:8 Thai: from KJV
จิตวิญญาณของข้าพระองค์เกาะติดอยู่ที่พระองค์ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ชูข้าพระองค์ไว้

Mezmurlar 63:8 Turkish
Canım sana sımsıkı sarılır,
Sağ elin bana destek olur.

Thi-thieân 63:8 Vietnamese (1934)
Linh hồn tôi đeo theo Chúa; Tay hữu Chúa nâng đỡ tôi.

Psalm 63:7
Top of Page
Top of Page