Psalm 73:17
New International Version
till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.

New Living Translation
Then I went into your sanctuary, O God, and I finally understood the destiny of the wicked.

English Standard Version
until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end.

Berean Study Bible
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.

New American Standard Bible
Until I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end.

King James Bible
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

Holman Christian Standard Bible
until I entered God's sanctuary. Then I understood their destiny.

International Standard Version
until I entered the sanctuaries of God. Then I understood their destiny.

NET Bible
Then I entered the precincts of God's temple, and understood the destiny of the wicked.

Aramaic Bible in Plain English
Until I would enter the holy place of God and would discern their end:

GOD'S WORD® Translation
Only when I came into God's holy place did I [finally] understand what would happen to them.

Jubilee Bible 2000
When I come into the sanctuary of God, then I shall understand their end.

King James 2000 Bible
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

American King James Version
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

American Standard Version
Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.

Douay-Rheims Bible
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.

Darby Bible Translation
Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.

English Revised Version
Until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.

Webster's Bible Translation
Until I went into the sanctuary of God; then I understood their end.

World English Bible
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.

Young's Literal Translation
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.

Psalms 73:17 Afrikaans PWL
totdat ek in die Afgesonderde Plek van God ingegaan het, toe het ek hulle einde verstaan.

Psalmet 73:17 Albanian
Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.

D Sälm 73:17 Bavarian
Dann kaam i in dein Lostat, und daa gieng s myr aft auf:

Псалми 73:17 Bulgarian
До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
等我進了神的聖所,思想他們的結局。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
等我进了神的圣所,思想他们的结局。

詩 篇 73:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
等 我 進 了 神 的 聖 所 , 思 想 他 們 的 結 局 。

詩 篇 73:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
等 我 进 了 神 的 圣 所 , 思 想 他 们 的 结 局 。

Psalm 73:17 Croatian Bible
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.

Žalmů 73:17 Czech BKR
Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.

Salme 73:17 Danish
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:

Psalmen 73:17 Dutch Staten Vertaling
Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.

Swete's Septuagint
ἕως εἰσέλθω εἰς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ, καὶ συνῶ εἰς τὰ ἔσχατα.

Westminster Leningrad Codex
עַד־אָ֭בֹוא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵ֑ל אָ֝בִ֗ינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
עד־אבוא אל־מקדשי־אל אבינה לאחריתם׃

Aleppo Codex
יז עד-אבוא אל-מקדשי-אל  אבינה לאחריתם

Zsoltárok 73:17 Hungarian: Karoli
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.

La psalmaro 73:17 Esperanto
GXis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.

PSALMIT 73:17 Finnish: Bible (1776)
Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa.

Psaume 73:17 French: Darby
ce que je fusse entre dans les sanctuaires de Dieu... j'ai compris leur fin.

Psaume 73:17 French: Louis Segond (1910)
Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.

Psaume 73:17 French: Martin (1744)
Jusques à ce que je sois entré au sanctuaire du [Dieu] Fort, [et] que j'aie considéré la fin de telles gens.

Psalm 73:17 German: Modernized
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.

Psalm 73:17 German: Luther (1912)
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.

Psalm 73:17 German: Textbibel (1899)
bis ich in Gottes Heiligtümer eindrang, acht hatte auf ihr Ende.

Salmi 73:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.

Salmi 73:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Infino a tanto che sono entrato ne’ santuari di Dio; Ed ho considerato il fine di coloro.

MAZMUR 73:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sampai aku masuk ke dalam tempat kesucian Allah, serta aku mencamkan kesudahan mereka itu.

시편 73:17 Korean
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다

Psalmi 73:17 Latin: Vulgata Clementina
donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum.

Psalmynas 73:17 Lithuanian
kol įėjau į Dievo šventyklą ir pamačiau jų galą.

Psalm 73:17 Maori
Tae noa ahau ki te wahi tapu o te Atua, katahi ahau ka mohio ki to ratou mutunga.

Salmenes 73:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.

Salmos 73:17 Spanish: La Biblia de las Américas
hasta que entré en el santuario de Dios; entonces comprendí el fin de ellos.

Salmos 73:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hasta que entré en el santuario de Dios; Entonces comprendí el fin de ellos.

Salmos 73:17 Spanish: Reina Valera Gómez
hasta que entré en el santuario de Dios, entonces entendí la postrimería de ellos.

Salmos 73:17 Spanish: Reina Valera 1909
Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.

Salmos 73:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.

Salmos 73:17 Bíblia King James Atualizada Português
até que entrei na Casa de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.

Salmos 73:17 Portugese Bible
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.   

Psalmi 73:17 Romanian: Cornilescu
pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.

Псалтирь 73:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.

Псалтирь 73:17 Russian koi8r
(72-17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.

Psaltaren 73:17 Swedish (1917)
till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.

Psalm 73:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,

เพลงสดุดี 73:17 Thai: from KJV
จนข้าพระองค์เข้าไปในสถานบริสุทธิ์ของพระเจ้า แล้วข้าพระองค์จึงพิเคราะห์เห็นปลายทางของเขาทั้งหลาย

Mezmurlar 73:17 Turkish
Tanrının Tapınağına girene dek;
O zaman anladım sonlarının ne olacağını.

Thi-thieân 73:17 Vietnamese (1934)
Cho đến khi tôi vào nơi thánh của Ðức Chúa Trời, Suy lượng về sự cuối cùng của chúng nó.

Psalm 73:16
Top of Page
Top of Page