Berean Study Bible | Christian Standard Bible |
1This is what the LORD says to Cyrus His anointed, whose right hand I have grasped to subdue nations before him, to disarm kings, to open the doors before him, so that the gates will not be shut: | 1The LORD says this to Cyrus, his anointed, whose right hand I have grasped to subdue nations before him and disarm kings, to open doors before him, and even city gates will not be shut: |
2“I will go before you and level the mountains; I will break down the gates of bronze and cut through the bars of iron. | 2"I will go before you and level the uneven places; I will shatter the bronze doors and cut the iron bars in two. |
3I will give you the treasures of darkness and the riches hidden in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who calls you by name. | 3I will give you the treasures of darkness and riches from secret places, so that you may know that I am the LORD. I am the God of Israel, who calls you by your name. |
4For the sake of Jacob My servant and Israel My chosen one, I call you by name; I have given you a title of honor, though you have not known Me. | 4I call you by your name, for the sake my servant Jacob and Israel my chosen one. I give a name to you, though you do not know me. |
5I am the LORD, and there is no other; there is no God but Me. I will equip you for battle, though you have not known Me, | 5I am the LORD, and there is no other; there is no God but me. I will strengthen you, though you do not know me, |
6so that all may know, from where the sun rises to where it sets, that there is none but Me; I am the LORD, and there is no other. | 6so that all may know from the rising of the sun to its setting that there is no one but me. I am the LORD, and there is no other. |
7I form the light and create the darkness; I bring prosperity and create calamity. I, the LORD, do all these things. | 7I form light and create darkness, I make success and create disaster; I am the LORD, who does all these things. |
8Drip down, O heavens, from above, and let the skies pour down righteousness. Let the earth open up that salvation may sprout and righteousness spring up with it; I, the LORD, have created it. | 8"Heavens, sprinkle from above, and let the skies shower righteousness. Let the earth open up so that salvation will sprout and righteousness will spring up with it. I, the LORD, have created it. |
9Woe to him who quarrels with his Maker—one clay pot among many. Does the clay ask the potter, ‘What are you making?’ Does your work say, ‘He has no hands’? | 9"Woe to the one who argues with his Maker--one clay pot among many. Does clay say to the one forming it, 'What are you making?' Or does your work say, 'He has no hands'? |
10Woe to him who says to his father, ‘What have you begotten?’ or to his mother, ‘What have you brought forth?’ ” | 10Woe to the one who says to his father, 'What are you fathering?' or to his mother, 'What are you giving birth to?'" |
11Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and its Maker: “How dare you question Me about My sons, or instruct Me in the work of My hands? | 11This is what the LORD, the Holy One of Israel and its Maker, says: "Ask me what is to happen to my sons, and instruct me about the work of my hands. |
12It is I who made the earth and created man upon it. It was My hands that stretched out the heavens, and I ordained all their host. | 12I made the earth, and created humans on it. It was my hands that stretched out the heavens, and I commanded everything in them. |
13I will raise up Cyrus in righteousness, and I will make all his ways straight. He will rebuild My city and set My exiles free, but not for payment or reward, says the LORD of Hosts.” | 13I have stirred him up in righteousness, and will level all roads for him. He will rebuild my city, and set my exiles free, not for a price or a bribe," says the LORD of Armies. |
14This is what the LORD says: “The products of Egypt and the merchandise of Cush, along with the Sabeans, men of stature, will come over to you and will be yours; they will trudge behind you; they will come over in chains and bow down to you. They will confess to you: ‘God is indeed with you, and there is no other; there is no other God.’ ” | 14This is what the LORD says: "The products of Egypt and the merchandise of Cush and the Sabeans, men of stature, will come over to you and will be yours; they will follow you, they will come over in chains and bow down to you. They will confess to you, 'God is indeed with you, and there is no other; there is no other God.'" |
15Truly You are a God who hides Himself, O God of Israel, the Savior. | 15Yes, you are a God who hides, God of Israel, Savior. |
16They will all be put to shame and humiliated; the makers of idols will depart together in disgrace. | 16All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together. |
17But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated, to ages everlasting. | 17Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated for all eternity. |
18For thus says the LORD, who created the heavens—He is God; He formed the earth and fashioned it; He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited: “I am the LORD, and there is no other. | 18For this is what the LORD says--the Creator of the heavens, the God who formed the earth and made it, the one who established it (he did not create it to be a wasteland, but formed it to be inhabited)--he says, "I am the LORD, and there is no other. |
19I have not spoken in secret, from a place in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob, ‘Seek Me in a wasteland.’ I, the LORD, speak the truth; I say what is right. | 19I have not spoken in secret, somewhere in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob: Seek me in a wasteland. I am the LORD, who speaks righteously, who declares what is right. |
20Come, gather together, and draw near, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry idols of wood and pray to a god that cannot save. | 20"Come, gather together, and approach, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols and pray to a god who cannot save have no knowledge. |
21Speak up and present your case—yes, let them take counsel together. Who foretold this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, the LORD? There is no other God but Me, a righteous God and Savior; there is none but Me. | 21Speak up and present your case--yes, let them consult each other. Who predicted this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, the LORD? There is no other God but me, a righteous God and Savior; there is no one except me. |
22Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other. | 22Turn to me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other. |
23By Myself I have sworn; truth has gone out from My mouth, a word that will not be revoked: Every knee will bow before Me, every tongue will swear allegiance. | 23By myself I have sworn; truth has gone from my mouth, a word that will not be revoked: Every knee will bow to me, every tongue will swear allegiance. |
24Surely they will say of Me, ‘In the LORD alone are righteousness and strength.’ ” All who rage against Him will come to Him and be put to shame. | 24It will be said about me, 'Righteousness and strength are found only in the LORD.'" All who are enraged against him will come to him and be put to shame. |
25In the LORD all descendants of Israel will be justified and will exult. | 25All the descendants of Israel will be justified and find glory through the LORD. |
|