Isaiah 65
BSB Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
Berean Study BibleInternational Standard Version
1“I revealed Myself to those who did not ask for Me; I was found by those who did not seek Me. To a nation that did not call My name, I said, ‘Here I am! Here I am!’1"I let myself be sought by those who didn't ask for me; I let myself be found by those who didn't seek me. I said, 'Here I am! Here I am!' to a nation that didn't call on my name.
2All day long I have held out My hands to an obstinate people who walk in the wrong path, who follow their own imaginations,2I held out my hands all day long to a disobedient people, who walk in a way that isn't good, following their own inclinations—
3to a people who continually provoke Me to My face, sacrificing in the gardens and burning incense on altars of brick,3a people who continually provoke me to my face; they keep sacrificing in gardens and waving their hands over stone altars;
4sitting among the graves, spending nights in secret places, eating the meat of pigs and polluted broth from their bowls.4who sit among graves, and spend the night in secret places; who eat pigs' meat, with the broth of detestable things in their pots;
5They say, ‘Keep to yourself; do not come near me, for I am holier than you!’ Such people are smoke in My nostrils, a fire that burns all day long.5who say, 'Keep to yourself!' 'Don't touch me!' and 'I am too holy for you!' "Such people are smoke in my nostrils, a fire that keeps burning all day long.
6Behold, it is written before Me: I will not keep silent, but I will repay; I will pay it back into their laps,6Watch out! It stands written before me: 'I won't keep silent, but I will pay back in full; I'll indeed repay into their laps
7both for your iniquities and for those of your fathers,” says the LORD. “Because they burned incense on the mountains and scorned Me on the hills, I will measure into their laps full payment for their former deeds.”7both your iniquities and your ancestors' iniquities together,'' says the LORD. "Because they offered incense on the mountains and insulted me on hills, I'll measure into their laps full payment for their earlier actions."
8This is what the LORD says: “As the new wine is found in a cluster of grapes, and men say, ‘Do not destroy it, for it contains a blessing,’ so I will act on behalf of My servants; I will not destroy them all.8This is what the LORD says: "Just as new wine is found in the cluster, and people have said, 'Don't destroy it, for there is a gift in it,' so I'll act for my servants' sake, by not destroying them all.
9And I will bring forth descendants from Jacob, and heirs from Judah; My elect will possess My mountains, and My servants will dwell there.9I'll bring forth descendants from Jacob, and from Judah they will inherit my mountains; my chosen people will inherit it, and my servants will live there.
10Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for My people who seek Me.10Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a fold for herds, for my people who have sought me.
11But you who forsake the LORD, who forget My holy mountain, who set a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny,11But as for you who forsake the LORD, who forget my holy mountain, who spread a table for Fortune and fill drink offerings for Destiny,
12I will destine you for the sword, and you will all kneel down to be slaughtered, because I called and you did not answer, I spoke and you did not listen; you did evil in My sight and chose that in which I did not delight.”12I'll consign you to the sword, and all of you will bend down for the slaughter— because when I called, you didn't answer, when I spoke, you didn't listen; but you did what was evil in my sight, and chose what I took no pleasure in."
13Therefore this is what the Lord GOD says: “My servants will eat, but you will go hungry; My servants will drink, but you will go thirsty; My servants will rejoice, but you will be put to shame.13Therefore, this is what the LORD says: "See, my servants will eat, but you'll go hungry; my servants will drink, but you'll go thirsty; my servants will rejoice, but you'll be put to shame.
14My servants will shout for joy with a glad heart, but you will cry out with a heavy heart and wail with a broken spirit.14My servants will sing in gladness of heart, but you'll cry for help from anguish of heart, and you'll howl from brokenness of spirit.
15You will leave behind your name as a curse for My chosen ones, and the Lord GOD will slay you; but to His servants He will give another name.15You'll leave your name to my chosen ones as a curse, and the Lord GOD will put you to death permanently.
16Whoever invokes a blessing in the land will do so by the God of truth, and whoever takes an oath in the land will swear by the God of truth. For the former troubles will be forgotten and hidden from My sight.16Then whoever takes an oath by the God of faithfulness, and whoever takes an oath in the land, will swear by the God of faithfulness, because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes.
17For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.17Take notice! I'm about to create new heavens and a new earth; the former things won't be remembered, nor will they come to mind.
18But be glad and rejoice forever in what I create; for I will create Jerusalem to be a joy and its people to be a delight.18But be glad and rejoice forever in what I am creating, for I am about to create Jerusalem as a joy, and its people as a delight.
19I will rejoice in Jerusalem and take delight in My people. The sounds of weeping and crying will no longer be heard in her.19I'll rejoice over Jerusalem, and take delight in my people; no longer will the sound of weeping be heard in it, nor the cry of distress.
20No longer will a nursing infant live but a few days, or an old man fail to live out his years. For the youth will die at a hundred years, and he who fails to reach a hundred will be considered accursed.20"And there will no longer be in it a young boy who lives only a few days, or an old person who does not live out his days; for one who dies at a hundred years will be thought a mere youth, and one who falls short of a hundred years will be considered accursed.
21They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.21People will build houses and live in them; They'll plant vineyards and eat their fruit.
22No longer will they build houses for others to inhabit, nor plant for others to eat. For as is the lifetime of a tree, so will be the days of My people, and My chosen ones will fully enjoy the work of their hands.22They won't build for others to inhabit; they won't plant for others to eat— for like the lifetime of a tree, so will the lifetime of my people be, and my chosen ones will long enjoy the work of their hands.
23They will not labor in vain or bear children doomed to disaster; for they will be a people blessed by the LORD—they and their descendants with them.23They won't toil in vain nor bear children doomed to misfortune, for they will be offspring blessed by the LORD, they and their descendants with them.
24Even before they call, I will answer, and while they are still speaking, I will hear.24Before they call, I will answer, while they are still speaking, I'll hear.
25The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, but the food of the serpent will be dust. They will neither harm nor destroy on all My holy mountain,” says the LORD.25"The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox; but as for the serpent— its food will be dust! They won't harm or destroy on my entire holy mountain," says the LORD.
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Isaiah 64
Top of Page
Top of Page