Berean Study Bible | New International Version |
1“I revealed Myself to those who did not ask for Me; I was found by those who did not seek Me. To a nation that did not call My name, I said, ‘Here I am! Here I am!’ | 1"I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, 'Here am I, here am I.' |
2All day long I have held out My hands to an obstinate people who walk in the wrong path, who follow their own imaginations, | 2All day long I have held out my hands to an obstinate people, who walk in ways not good, pursuing their own imaginations-- |
3to a people who continually provoke Me to My face, sacrificing in the gardens and burning incense on altars of brick, | 3a people who continually provoke me to my very face, offering sacrifices in gardens and burning incense on altars of brick; |
4sitting among the graves, spending nights in secret places, eating the meat of pigs and polluted broth from their bowls. | 4who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil; who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of impure meat; |
5They say, ‘Keep to yourself; do not come near me, for I am holier than you!’ Such people are smoke in My nostrils, a fire that burns all day long. | 5who say, 'Keep away; don't come near me, for I am too sacred for you!' Such people are smoke in my nostrils, a fire that keeps burning all day. |
6Behold, it is written before Me: I will not keep silent, but I will repay; I will pay it back into their laps, | 6"See, it stands written before me: I will not keep silent but will pay back in full; I will pay it back into their laps-- |
7both for your iniquities and for those of your fathers,” says the LORD. “Because they burned incense on the mountains and scorned Me on the hills, I will measure into their laps full payment for their former deeds.” | 7both your sins and the sins of your ancestors," says the LORD. "Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their former deeds." |
8This is what the LORD says: “As the new wine is found in a cluster of grapes, and men say, ‘Do not destroy it, for it contains a blessing,’ so I will act on behalf of My servants; I will not destroy them all. | 8This is what the LORD says: "As when juice is still found in a cluster of grapes and people say, 'Don't destroy it, there is still a blessing in it,' so will I do in behalf of my servants; I will not destroy them all. |
9And I will bring forth descendants from Jacob, and heirs from Judah; My elect will possess My mountains, and My servants will dwell there. | 9I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live. |
10Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for My people who seek Me. | 10Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for my people who seek me. |
11But you who forsake the LORD, who forget My holy mountain, who set a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny, | 11"But as for you who forsake the LORD and forget my holy mountain, who spread a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny, |
12I will destine you for the sword, and you will all kneel down to be slaughtered, because I called and you did not answer, I spoke and you did not listen; you did evil in My sight and chose that in which I did not delight.” | 12I will destine you for the sword, and all of you will fall in the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me." |
13Therefore this is what the Lord GOD says: “My servants will eat, but you will go hungry; My servants will drink, but you will go thirsty; My servants will rejoice, but you will be put to shame. | 13Therefore this is what the Sovereign LORD says: "My servants will eat, but you will go hungry; my servants will drink, but you will go thirsty; my servants will rejoice, but you will be put to shame. |
14My servants will shout for joy with a glad heart, but you will cry out with a heavy heart and wail with a broken spirit. | 14My servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from anguish of heart and wail in brokenness of spirit. |
15You will leave behind your name as a curse for My chosen ones, and the Lord GOD will slay you; but to His servants He will give another name. | 15You will leave your name for my chosen ones to use in their curses; the Sovereign LORD will put you to death, but to his servants he will give another name. |
16Whoever invokes a blessing in the land will do so by the God of truth, and whoever takes an oath in the land will swear by the God of truth. For the former troubles will be forgotten and hidden from My sight. | 16Whoever invokes a blessing in the land will do so by the one true God; whoever takes an oath in the land will swear by the one true God. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes. |
17For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind. | 17"See, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind. |
18But be glad and rejoice forever in what I create; for I will create Jerusalem to be a joy and its people to be a delight. | 18But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy. |
19I will rejoice in Jerusalem and take delight in My people. The sounds of weeping and crying will no longer be heard in her. | 19I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more. |
20No longer will a nursing infant live but a few days, or an old man fail to live out his years. For the youth will die at a hundred years, and he who fails to reach a hundred will be considered accursed. | 20"Never again will there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; the one who dies at a hundred will be thought a mere child; the one who fails to reach a hundred will be considered accursed. |
21They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit. | 21They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit. |
22No longer will they build houses for others to inhabit, nor plant for others to eat. For as is the lifetime of a tree, so will be the days of My people, and My chosen ones will fully enjoy the work of their hands. | 22No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat. For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the work of their hands. |
23They will not labor in vain or bear children doomed to disaster; for they will be a people blessed by the LORD—they and their descendants with them. | 23They will not labor in vain, nor will they bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the LORD, they and their descendants with them. |
24Even before they call, I will answer, and while they are still speaking, I will hear. | 24Before they call I will answer; while they are still speaking I will hear. |
25The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, but the food of the serpent will be dust. They will neither harm nor destroy on all My holy mountain,” says the LORD. | 25The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, and dust will be the serpent's food. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain," says the LORD. |
|