Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1Send lambs to the ruler of the land, from Sela in the desert to the mountain of Daughter Zion. | 1Send the tribute lambs to the ruler of the land, from Sela in the desert to the mount of Daughter Zion. |
2Like a bird fleeing, forced from the nest, the daughters of Moab will be at the fords of the Arnon. | 2Like fluttering birds pushed out of the nest, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon: |
3Give us counsel and make a decision. Shelter us at noonday with shade that is as dark as night. Hide the refugees; do not betray the one who flees. | 3“Give us counsel; render a decision. Shelter us at noonday with shade as dark as night. Hide the refugees; do not betray the one who flees. |
4Let my refugees stay with you; be a refuge for Moab from the aggressor. When the oppressor has gone, destruction has ended, and marauders have vanished from the land, | 4Let my fugitives stay with you; be a refuge for Moab from the destroyer.” When the oppressor has gone, destruction has ceased, and the oppressors have vanished from the land, |
5a throne will be established in love, and one will sit on it faithfully in the tent of David, judging and pursuing what is right, quick to execute justice. | 5in loving devotion a throne will be established in the tent of David. A judge seeking justice and hastening righteousness will sit on it in faithfulness. |
6We have heard of Moab's pride--how very proud he is--his haughtiness, his pride, his arrogance, and his empty boasting. | 6We have heard of Moab’s pomposity, his exceeding pride and conceit, his overflowing arrogance. But his boasting is empty. |
7Therefore let Moab wail; let every one of them wail for Moab. You who are completely devastated, mourn for the raisin cakes of Kir-hareseth. | 7Therefore let Moab wail; let them wail together for Moab. Moan for the raisin cakes of Kir-hareseth, you who are utterly stricken. |
8For Heshbon's terraced vineyards and the grapevines of Sibmah have withered. The rulers of the nations have trampled its choice vines that reached as far as Jazer and spread to the desert. Their shoots spread out and reached the sea. | 8For the fields of Heshbon have withered, along with the grapevines of Sibmah. The rulers of the nations have trampled its choicest vines, which had reached as far as Jazer and spread toward the desert. Their shoots had spread out and passed over the sea. |
9So I join with Jazer to weep for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest. | 9So I weep with Jazer for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest. |
10Joy and rejoicing have been removed from the orchard; no one is singing or shouting for joy in the vineyards. No one tramples grapes in the winepresses. I have put an end to the shouting. | 10Joy and gladness are removed from the orchard; no one sings or shouts in the vineyards. No one tramples the grapes in the winepresses; I have put an end to the cheering. |
11Therefore I moan like the sound of a lyre for Moab, as does my innermost being for Kir-heres. | 11Therefore my heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir-heres. |
12When Moab appears and tires himself out on the high place and comes to his sanctuary to pray, it will do him no good. | 12When Moab appears on the high place, when he wearies himself and enters his sanctuary to pray, it will do him no good. |
13This is the message that the LORD previously announced about Moab. | 13This is the message that the LORD spoke earlier concerning Moab. |
14And now the LORD says, "In three years, as a hired worker counts years, Moab's splendor will become an object of contempt, in spite of a very large population. And those who are left will be few and weak." | 14And now the LORD says, “In three years, as a hired worker counts the years, Moab’s splendor will become an object of contempt, with all her many people. And those who are left will be few and feeble.” |
|
|