Christian Standard Bible | King James Bible |
1But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property. | 1But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, |
2However, he kept back part of the proceeds with his wife's knowledge, and brought a portion of it and laid it at the apostles' feet. | 2And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
3"Ananias," Peter asked, "why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds of the land? | 3But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land? |
4Wasn't it yours while you possessed it? And after it was sold, wasn't it at your disposal? Why is it that you planned this thing in your heart? You have not lied to people but to God." | 4Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God. |
5When he heard these words, Ananias dropped dead, and a great fear came on all who heard. | 5And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things. |
6The young men got up, wrapped his body, carried him out, and buried him. | 6And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him. |
7About three hours later, his wife came in, not knowing what had happened. | 7And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. |
8"Tell me," Peter asked her, "did you sell the land for this price?" "Yes," she said, "for that price." | 8And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much. |
9Then Peter said to her, "Why did you agree to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out." | 9Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out. |
10Instantly she dropped dead at his feet. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband. | 10Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband. |
11Then great fear came on the whole church and on all who heard these things. | 11And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things. |
12Many signs and wonders were being done among the people through the hands of the apostles. They were all together in Solomon's Colonnade. | 12And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. |
13No one else dared to join them, but the people spoke well of them. | 13And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them. |
14Believers were added to the Lord in increasing numbers--multitudes of both men and women. | 14And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
15As a result, they would carry the sick out into the streets and lay them on cots and mats so that when Peter came by, at least his shadow might fall on some of them. | 15Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them. |
16In addition, a multitude came together from the towns surrounding Jerusalem, bringing the sick and those who were tormented by unclean spirits, and they were all healed. | 16There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. |
17Then the high priest rose up. He and all who were with him, who belonged to the party of the Sadducees, were filled with jealousy. | 17Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, |
18So they arrested the apostles and put them in the public jail. | 18And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
19But an angel of the Lord opened the doors of the jail during the night, brought them out, and said, | 19But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, |
20"Go and stand in the temple, and tell the people all about this life." | 20Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life. |
21Hearing this, they entered the temple at daybreak and began to teach. When the high priest and those who were with him arrived, they convened the Sanhedrin--the full council of the Israelites--and sent orders to the jail to have them brought. | 21And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. |
22But when the servants got there, they did not find them in the jail, so they returned and reported, | 22But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told, |
23"We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside." | 23Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. |
24As the captain of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, wondering what would come of this. | 24Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow. |
25Someone came and reported to them, "Look! The men you put in jail are standing in the temple and teaching the people." | 25Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people. |
26Then the commander went with the servants and brought them in without force, because they were afraid the people might stone them. | 26Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
27After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked, | 27And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them, |
28"Didn't we strictly order you not to teach in this name? Look, you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood." | 28Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us. |
29Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than people. | 29Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men. |
30The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had murdered by hanging him on a tree. | 30The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. |
31God exalted this man to his right hand as ruler and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. | 31Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. |
32We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him." | 32And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. |
33When they heard this, they were enraged and wanted to kill them. | 33When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. |
34But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law who was respected by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered the men to be taken outside for a little while. | 34Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; |
35He said to them, "Men of Israel, be careful about what you're about to do to these men. | 35And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. |
36Some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men rallied to him. He was killed, and all his followers were dispersed and came to nothing. | 36For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. |
37After this man, Judas the Galilean rose up in the days of the census and attracted a following. He also perished, and all his followers were scattered. | 37After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed. |
38So in the present case, I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this work is of human origin, it will fail; | 38And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: |
39but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You may even be found fighting against God." They were persuaded by him. | 39But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God. |
40After they called in the apostles and had them flogged, they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. | 40And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. |
41Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name. | 41And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. |
42Every day in the temple, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. | 42And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|