Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property. | 1But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property, |
2However, he kept back part of the proceeds with his wife's knowledge, and brought a portion of it and laid it at the apostles' feet. | 2and kept back some of the price for himself, with his wife's full knowledge, and bringing a portion of it, he laid it at the apostles' feet. |
3"Ananias," Peter asked, "why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds of the land? | 3But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the price of the land? |
4Wasn't it yours while you possessed it? And after it was sold, wasn't it at your disposal? Why is it that you planned this thing in your heart? You have not lied to people but to God." | 4"While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men but to God." |
5When he heard these words, Ananias dropped dead, and a great fear came on all who heard. | 5And as he heard these words, Ananias fell down and breathed his last; and great fear came over all who heard of it. |
6The young men got up, wrapped his body, carried him out, and buried him. | 6The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him. |
7About three hours later, his wife came in, not knowing what had happened. | 7Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened. |
8"Tell me," Peter asked her, "did you sell the land for this price?" "Yes," she said, "for that price." | 8And Peter responded to her, "Tell me whether you sold the land for such and such a price?" And she said, "Yes, that was the price." |
9Then Peter said to her, "Why did you agree to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out." | 9Then Peter said to her, "Why is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well." |
10Instantly she dropped dead at his feet. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband. | 10And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. |
11Then great fear came on the whole church and on all who heard these things. | 11And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things. |
12Many signs and wonders were being done among the people through the hands of the apostles. They were all together in Solomon's Colonnade. | 12At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico. |
13No one else dared to join them, but the people spoke well of them. | 13But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem. |
14Believers were added to the Lord in increasing numbers--multitudes of both men and women. | 14And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number, |
15As a result, they would carry the sick out into the streets and lay them on cots and mats so that when Peter came by, at least his shadow might fall on some of them. | 15to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them. |
16In addition, a multitude came together from the towns surrounding Jerusalem, bringing the sick and those who were tormented by unclean spirits, and they were all healed. | 16Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed. |
17Then the high priest rose up. He and all who were with him, who belonged to the party of the Sadducees, were filled with jealousy. | 17But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy. |
18So they arrested the apostles and put them in the public jail. | 18They laid hands on the apostles and put them in a public jail. |
19But an angel of the Lord opened the doors of the jail during the night, brought them out, and said, | 19But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said, |
20"Go and stand in the temple, and tell the people all about this life." | 20"Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life." |
21Hearing this, they entered the temple at daybreak and began to teach. When the high priest and those who were with him arrived, they convened the Sanhedrin--the full council of the Israelites--and sent orders to the jail to have them brought. | 21Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach. Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought. |
22But when the servants got there, they did not find them in the jail, so they returned and reported, | 22But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back, |
23"We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside." | 23saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside." |
24As the captain of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, wondering what would come of this. | 24Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this. |
25Someone came and reported to them, "Look! The men you put in jail are standing in the temple and teaching the people." | 25But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!" |
26Then the commander went with the servants and brought them in without force, because they were afraid the people might stone them. | 26Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned). |
27After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked, | 27When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them, |
28"Didn't we strictly order you not to teach in this name? Look, you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood." | 28saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us." |
29Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than people. | 29But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men. |
30The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had murdered by hanging him on a tree. | 30"The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross. |
31God exalted this man to his right hand as ruler and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. | 31"He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins. |
32We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him." | 32"And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him." |
33When they heard this, they were enraged and wanted to kill them. | 33But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them. |
34But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law who was respected by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered the men to be taken outside for a little while. | 34But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time. |
35He said to them, "Men of Israel, be careful about what you're about to do to these men. | 35And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men. |
36Some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men rallied to him. He was killed, and all his followers were dispersed and came to nothing. | 36"For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing. |
37After this man, Judas the Galilean rose up in the days of the census and attracted a following. He also perished, and all his followers were scattered. | 37"After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered. |
38So in the present case, I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this work is of human origin, it will fail; | 38"So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown; |
39but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You may even be found fighting against God." They were persuaded by him. | 39but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God." |
40After they called in the apostles and had them flogged, they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. | 40They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them. |
41Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name. | 41So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name. |
42Every day in the temple, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. | 42And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|