Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1The LORD spoke to Moses and Aaron, | 1Then the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
2"This is the legal statute that the LORD has commanded: Instruct the Israelites to bring you an unblemished red cow that has no defect and has never been yoked. | 2"This is the statute of the law which the LORD has commanded, saying, 'Speak to the sons of Israel that they bring you an unblemished red heifer in which is no defect and on which a yoke has never been placed. |
3Give it to the priest Eleazar, and he will have it brought outside the camp and slaughtered in his presence. | 3'You shall give it to Eleazar the priest, and it shall be brought outside the camp and be slaughtered in his presence. |
4The priest Eleazar is to take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting. | 4'Next Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times. |
5The cow is to be burned in his sight. Its hide, flesh, and blood, are to be burned along with its waste. | 5'Then the heifer shall be burned in his sight; its hide and its flesh and its blood, with its refuse, shall be burned. |
6The priest is to take cedar wood, hyssop, and crimson yarn, and throw them onto the fire where the cow is burning. | 6The priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer. |
7Then the priest must wash his clothes and bathe his body in water; after that he may enter the camp, but he will remain ceremonially unclean until evening. | 7'The priest shall then wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening. |
8The one who burned the cow must also wash his clothes and bathe his body in water, and he will remain unclean until evening. | 8'The one who burns it shall also wash his clothes in water and bathe his body in water, and shall be unclean until evening. |
9"A man who is clean is to gather up the cow's ashes and deposit them outside the camp in a ceremonially clean place. The ashes will be kept by the Israelite community for preparing the water to remove impurity; it is a sin offering. | 9'Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place, and the congregation of the sons of Israel shall keep it as water to remove impurity; it is purification from sin. |
10Then the one who gathers up the cow's ashes must wash his clothes, and he will remain unclean until evening. This is a permanent statute for the Israelites and for the alien who resides among them. | 10'The one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until evening; and it shall be a perpetual statute to the sons of Israel and to the alien who sojourns among them. |
11"The person who touches any human corpse will be unclean for seven days. | 11'The one who touches the corpse of any person shall be unclean for seven days. |
12He is to purify himself with the water on the third day and the seventh day; then he will be clean. But if he does not purify himself on the third and seventh days, he will not be clean. | 12That one shall purify himself from uncleanness with the water on the third day and on the seventh day, and then he will be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he will not be clean. |
13Anyone who touches a body of a person who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD. That person will be cut off from Israel. He remains unclean because the water for impurity has not been sprinkled on him, and his uncleanness is still on him. | 13'Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD; and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him. |
14"This is the law when a person dies in a tent: everyone who enters the tent and everyone who is already in the tent will be unclean for seven days, | 14'This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days. |
15and any open container without a lid tied on it is unclean. | 15'Every open vessel, which has no covering tied down on it, shall be unclean. |
16Anyone in the open field who touches a person who has been killed by the sword or has died, or who even touches a human bone, or a grave, will be unclean for seven days. | 16Also, anyone who in the open field touches one who has been slain with a sword or who has died naturally, or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days. |
17For the purification of the unclean person, they are to take some of the ashes of the burnt sin offering, put them in a jar, and add fresh water to them. | 17Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and flowing water shall be added to them in a vessel. |
18A person who is clean is to take hyssop, dip it in the water, and sprinkle the tent, all the furnishings, and the people who were there. He is also to sprinkle the one who touched a bone, a grave, a corpse, or a person who had been killed. | 18A clean person shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the one slain or the one dying naturally or the grave. |
19"The one who is clean is to sprinkle the unclean person on the third day and the seventh day. After he purifies the unclean person on the seventh day, the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening. | 19Then the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him from uncleanness, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean by evening. |
20But a person who is unclean and does not purify himself, that person will be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water for impurity has not been sprinkled on him; he is unclean. | 20'But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the LORD; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean. |
21This is a permanent statute for them. The person who sprinkles the water for impurity is to wash his clothes, and whoever touches the water for impurity will be unclean until evening. | 21'So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening. |
22Anything the unclean person touches will become unclean, and anyone who touches it will be unclean until evening." | 22Furthermore, anything that the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.'" |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|