Christian Standard Bible | NET Bible |
1Jerubbaal (that is, Gideon) and all the troops who were with him, got up early and camped beside the spring of Harod. The camp of Midian was north of them, below the hill of Moreh, in the valley. | 1Jerub-Baal (that is, Gideon) and his men got up the next morning and camped near the spring of Harod. The Midianites were camped north of them near the hill of Moreh in the valley. |
2The LORD said to Gideon, "You have too many troops for me to hand the Midianites over to them, or else Israel might elevate themselves over me and say, 'My own strength saved me.' | 2The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to hand Midian over to you. Israel might brag, 'Our own strength has delivered us.' |
3Now announce to the troops: 'Whoever is fearful and trembling may turn back and leave Mount Gilead.'" So twenty-two thousand of the troops turned back, but ten thousand remained. | 3Now, announce to the men, 'Whoever is shaking with fear may turn around and leave Mount Gilead.'" Twenty-two thousand men went home; ten thousand remained. |
4Then the LORD said to Gideon, "There are still too many troops. Take them down to the water, and I will test them for you there. If I say to you, 'This one can go with you,' he can go. But if I say about anyone, 'This one cannot go with you,' he cannot go." | 4The LORD spoke to Gideon again, "There are still too many men. Bring them down to the water and I will thin the ranks some more. When I say, 'This one should go with you,' pick him to go; when I say, 'This one should not go with you,' do not take him." |
5So he brought the troops down to the water, and the LORD said to Gideon, "Separate everyone who laps water with his tongue like a dog. Do the same with everyone who kneels to drink." | 5So he brought the men down to the water. Then the LORD said to Gideon, "Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink." |
6The number of those who lapped with their hands to their mouths was three hundred men, and all the rest of the troops knelt to drink water. | 6Three hundred men lapped; the rest of the men kneeled to drink water. |
7The LORD said to Gideon, "I will deliver you with the three hundred men who lapped and hand the Midianites over to you. But everyone else is to go home." | 7The LORD said to Gideon, "With the three hundred men who lapped I will deliver the whole army and I will hand Midian over to you. The rest of the men should go home." |
8So Gideon sent all the Israelites to their tents but kept the three hundred troops, who took the provisions and their trumpets. The camp of Midian was below him in the valley. | 8The men who were chosen took supplies and their trumpets. Gideon sent all the men of Israel back to their homes; he kept only three hundred men. Now the Midianites were camped down below in the valley. |
9That night the LORD said to him, "Get up and attack the camp, for I have handed it over to you. | 9That night the LORD said to Gideon, "Get up! Attack the camp, for I am handing it over to you. |
10But if you are afraid to attack the camp, go down with Purah your servant. | 10But if you are afraid to attack, go down to the camp with Purah your servant |
11Listen to what they say, and then you will be encouraged to attack the camp." So he went down with Purah his servant to the outpost of the troops who were in the camp. | 11and listen to what they are saying. Then you will be brave and attack the camp." So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. |
12Now the Midianites, Amalekites, and all the Qedemites had settled down in the valley like a swarm of locusts, and their camels were as innumerable as the sand on the seashore. | 12Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore. |
13When Gideon arrived, there was a man telling his friend about a dream. He said, "Listen, I had a dream: a loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp, struck a tent, and it fell. The loaf turned the tent upside down so that it collapsed." | 13When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. The man said, "Look! I had a dream. I saw a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed." |
14His friend answered: "This is nothing less than the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God has handed the entire Midianite camp over to him." | 14The other man said, "Without a doubt this symbolizes the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him." |
15When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed in worship. He returned to Israel's camp and said, "Get up, for the LORD has handed the Midianite camp over to you." | 15When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. Then he went back to the Israelite camp and said, "Get up, for the LORD is handing the Midianite army over to you!" |
16Then he divided the three hundred men into three companies and gave each of the men a trumpet in one hand and an empty pitcher with a torch inside it in the other hand. | 16He divided the three hundred men into three units. He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them. |
17"Watch me," he said to them, "and do what I do. When I come to the outpost of the camp, do as I do. | 17He said to them, "Watch me and do as I do. Watch closely! I am going to the edge of the camp. Do as I do! |
18When I and everyone with me blow our trumpets, you are also to blow your trumpets all around the camp. Then you will say, 'For the LORD and for Gideon!'" | 18When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, 'For the LORD and for Gideon!'" |
19Gideon and the hundred men who were with him went to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch after the sentries had been stationed. They blew their trumpets and broke the pitchers that were in their hands. | 19Gideon took a hundred men to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. |
20The three companies blew their trumpets and shattered their pitchers. They held their torches in their left hands, their trumpets in their right hands, and shouted, "A sword for the LORD and for Gideon!" | 20All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. Then they yelled, "A sword for the LORD and for Gideon!" |
21Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army began to run, and they cried out as they fled. | 21They stood in order all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away. |
22When Gideon's men blew their three hundred trumpets, the LORD caused the men in the whole army to turn on each other with their swords. They fled to Acacia House in the direction of Zererah as far as the border of Abel-meholah near Tabbath. | 22When the three hundred men blew their trumpets, the LORD caused the Midianites to attack one another with their swords throughout the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went to the border of Abel Meholah near Tabbath. |
23Then the men of Israel were called from Naphtali, Asher, and Manasseh, and they pursued the Midianites. | 23Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites. |
24Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim with this message: "Come down to intercept the Midianites and take control of the watercourses ahead of them as far as Beth-barah and the Jordan." So all the men of Ephraim were called out, and they took control of the watercourses as far as Beth-barah and the Jordan. | 24Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, "Go down and head off the Midianites. Take control of the fords of the streams all the way to Beth Barah and the Jordan River." When all the Ephraimites had assembled, they took control of the fords all the way to Beth Barah and the Jordan River. |
25They captured Oreb and Zeeb, the two princes of Midian; they killed Oreb at the rock of Oreb and Zeeb at the winepress of Zeeb, while they were pursuing the Midianites. They brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon across the Jordan. | 25They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. |
|