Christian Standard Bible | New International Version |
1Now he said to the disciples: "There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions. | 1Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions. |
2So he called the manager in and asked, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be my manager.' | 2So he called him in and asked him, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.' |
3"Then the manager said to himself, 'What will I do since my master is taking the management away from me? I'm not strong enough to dig; I'm ashamed to beg. | 3"The manager said to himself, 'What shall I do now? My master is taking away my job. I'm not strong enough to dig, and I'm ashamed to beg-- |
4I know what I'll do so that when I'm removed from management, people will welcome me into their homes.' | 4I know what I'll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.' |
5"So he summoned each one of his master's debtors. 'How much do you owe my master?' he asked the first one. | 5"So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?' |
6"'A hundred measures of olive oil,' he said. "'Take your invoice,' he told him, 'sit down quickly, and write fifty.' | 6"'Nine hundred gallons of olive oil,' he replied. "The manager told him, 'Take your bill, sit down quickly, and make it four hundred and fifty.' |
7"Next he asked another, 'How much do you owe?' "'A hundred measures of wheat,' he said. "'Take your invoice,' he told him, 'and write eighty.' | 7"Then he asked the second, 'And how much do you owe?' "'A thousand bushels of wheat,' he replied. "He told him, 'Take your bill and make it eight hundred.' |
8"The master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly. For the children of this age are more shrewd than the children of light in dealing with their own people. | 8"The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light. |
9And I tell you, make friends for yourselves by means of worldly wealth so that when it fails, they may welcome you into eternal dwellings. | 9I tell you, use worldly wealth to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings. |
10Whoever is faithful in very little is also faithful in much, and whoever is unrighteous in very little is also unrighteous in much. | 10"Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much. |
11So if you have not been faithful with worldly wealth, who will trust you with what is genuine? | 11So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches? |
12And if you have not been faithful with what belongs to someone else, who will give you what is your own? | 12And if you have not been trustworthy with someone else's property, who will give you property of your own? |
13No servant can serve two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money." | 13"No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money." |
14The Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and scoffing at him. | 14The Pharisees, who loved money, heard all this and were sneering at Jesus. |
15And he told them, "You are the ones who justify yourselves in the sight of others, but God knows your hearts. For what is highly admired by people is revolting in God's sight. | 15He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God's sight. |
16"The Law and the Prophets were until John; since then, the good news of the kingdom of God has been proclaimed, and everyone is urgently invited to enter it. | 16"The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing their way into it. |
17But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter in the law to drop out. | 17It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law. |
18"Everyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and everyone who marries a woman divorced from her husband commits adultery. | 18"Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery. |
19"There was a rich man who would dress in purple and fine linen, feasting lavishly every day. | 19"There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day. |
20But a poor man named Lazarus, covered with sores, was lying at his gate. | 20At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores |
21He longed to be filled with what fell from the rich man's table, but instead the dogs would come and lick his sores. | 21and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores. |
22One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried. | 22"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried. |
23And being in torment in Hades, he looked up and saw Abraham a long way off, with Lazarus at his side. | 23In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. |
24'Father Abraham!' he called out, 'Have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this flame!' | 24So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.' |
25"'Son,' Abraham said, 'remember that during your life you received your good things, just as Lazarus received bad things, but now he is comforted here, while you are in agony. | 25"But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony. |
26Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.' | 26And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.' |
27"'Father,' he said, 'then I beg you to send him to my father's house-- | 27"He answered, 'Then I beg you, father, send Lazarus to my family, |
28because I have five brothers--to warn them, so they won't also come to this place of torment.' | 28for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.' |
29"But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.' | 29"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.' |
30"'No, father Abraham,' he said. 'But if someone from the dead goes to them, they will repent.' | 30"'No, father Abraham,' he said, 'but if someone from the dead goes to them, they will repent.' |
31"But he told him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, they will not be persuaded if someone rises from the dead.'" | 31"He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'" |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|