English Standard Version | Berean Study Bible |
1“And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say, O mountains of Israel, hear the word of the LORD. | 1“And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say: O mountains of Israel, hear the word of the LORD. |
2Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our possession,’ | 2This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession,’ |
3therefore prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Precisely because they made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became the talk and evil gossip of the people, | 3therefore prophesy and declare that this is what the Lord GOD says: Because they have made you desolate and have trampled you on every side, so that you became a possession of the rest of the nations and were taken up in slander by the lips of their talkers, |
4therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD: Thus says the Lord GOD to the mountains and the hills, the ravines and the valleys, the desolate wastes and the deserted cities, which have become a prey and derision to the rest of the nations all around, | 4therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. This is what the Lord GOD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and abandoned cities, which have become a spoil and a mockery to the rest of the nations around you. |
5therefore thus says the Lord GOD: Surely I have spoken in my hot jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave my land to themselves as a possession with wholehearted joy and utter contempt, that they might make its pasturelands a prey. | 5Therefore this is what the Lord GOD says: Surely in My burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who took My land as their own possession with wholehearted joy and utter contempt, so that its pastureland became plunder. |
6Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys, Thus says the Lord GOD: Behold, I have spoken in my jealous wrath, because you have suffered the reproach of the nations. | 6Therefore, prophesy concerning the land of Israel and tell the mountains and hills, the ravines and valleys, that this is what the Lord GOD says: Behold, I have spoken in My burning zeal because you have endured the reproach of the nations. |
7Therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are all around you shall themselves suffer reproach. | 7Therefore this is what the Lord GOD says: I have sworn with an uplifted hand that surely the nations around you will endure reproach of their own. |
8“But you, O mountains of Israel, shall shoot forth your branches and yield your fruit to my people Israel, for they will soon come home. | 8But you, O mountains of Israel, will produce branches and bear fruit for My people Israel, for they will soon come home. |
9For behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown. | 9For behold, I am on your side; I will turn toward you, and you will be tilled and sown. |
10And I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt. | 10I will multiply the people upon you—the house of Israel in its entirety. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt. |
11And I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the LORD. | 11I will fill you with people and animals, and they will multiply and be fruitful. I will make you as inhabited as you once were, and I will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD. |
12I will let people walk on you, even my people Israel. And they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no longer bereave them of children. | 12Yes, I will cause My people Israel to walk upon you; they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer deprive them of their children. |
13Thus says the Lord GOD: Because they say to you, ‘You devour people, and you bereave your nation of children,’ | 13For this is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour men and deprive your nation of its children,’ |
14therefore you shall no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the Lord GOD. | 14therefore you will no longer devour men or deprive your nation of its children, declares the Lord GOD. |
15And I will not let you hear anymore the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.” | 15I will no longer allow the taunts of the nations to be heard against you, and you will no longer endure the reproach of the peoples or cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.” |
16The word of the LORD came to me: | 16Again the word of the LORD came to me, saying, |
17“Son of man, when the house of Israel lived in their own land, they defiled it by their ways and their deeds. Their ways before me were like the uncleanness of a woman in her menstrual impurity. | 17“Son of man, when the people of Israel lived in their land, they defiled it by their own ways and deeds. Their behavior before Me was like the uncleanness of a woman’s impurity. |
18So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it. | 18So I poured out My wrath upon them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols. |
19I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. In accordance with their ways and their deeds I judged them. | 19I dispersed them among the nations, and they were scattered throughout the lands. I judged them according to their ways and deeds. |
20But when they came to the nations, wherever they came, they profaned my holy name, in that people said of them, ‘These are the people of the LORD, and yet they had to go out of his land.’ | 20And wherever they went among the nations, they profaned My holy name, because it was said of them, ‘These are the people of the LORD, yet they had to leave His land.’ |
21But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came. | 21But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they had gone. |
22“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations to which you came. | 22Therefore tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: It is not for your sake that I will act, O house of Israel, but for My holy name, which you profaned among the nations to which you went. |
23And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when through you I vindicate my holiness before their eyes. | 23I will show the holiness of My great name, which has been profaned among the nations—the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when I show My holiness in you before their eyes. |
24I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land. | 24For I will take you from among the nations and gather you out of all the countries, and I will bring you back into your own land. |
25I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you. | 25I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols. |
26And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. | 26I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. |
27And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules. | 27And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances. |
28You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God. | 28Then you will live in the land that I gave your forefathers; you will be My people, and I will be your God. |
29And I will deliver you from all your uncleannesses. And I will summon the grain and make it abundant and lay no famine upon you. | 29I will save you from all your uncleanness. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine upon you. |
30I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations. | 30I will also make the fruit of the trees and the crops of the field plentiful, so that you will no longer bear reproach among the nations on account of famine. |
31Then you will remember your evil ways, and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and your abominations. | 31Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your iniquities and abominations. |
32It is not for your sake that I will act, declares the Lord GOD; let that be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel. | 32It is not for your sake that I will act, declares the Lord GOD—let it be known to you. Be ashamed and disgraced for your ways, O house of Israel! |
33“Thus says the Lord GOD: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt. | 33This is what the Lord GOD says: On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be resettled and the ruins to be rebuilt. |
34And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by. | 34The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through. |
35And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.’ | 35Then they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and destroyed are now fortified and inhabited.’ |
36Then the nations that are left all around you shall know that I am the LORD; I have rebuilt the ruined places and replanted that which was desolate. I am the LORD; I have spoken, and I will do it. | 36Then the nations around you that remain will know that I, the LORD, have rebuilt what was destroyed, and I have replanted what was desolate. I, the LORD, have spoken, and I will do it. |
37“Thus says the Lord GOD: This also I will let the house of Israel ask me to do for them: to increase their people like a flock. | 37This is what the Lord GOD says: Once again I will hear the plea of the house of Israel and do for them this: I will multiply their people like a flock. |
38Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so shall the waste cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD.” | 38Like the numerous flocks for sacrifices at Jerusalem during her appointed feasts, so the ruined cities will be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD.” |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|