English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1“And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say, O mountains of Israel, hear the word of the LORD. | 1"And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD. |
2Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our possession,’ | 2'Thus says the Lord GOD, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting heights have become our possession,' |
3therefore prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Precisely because they made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became the talk and evil gossip of the people, | 3therefore prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD, "For good reason they have made you desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you have been taken up in the talk and the whispering of the people."'" |
4therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD: Thus says the Lord GOD to the mountains and the hills, the ravines and the valleys, the desolate wastes and the deserted cities, which have become a prey and derision to the rest of the nations all around, | 4'Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. Thus says the Lord GOD to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities which have become a prey and a derision to the rest of the nations which are round about, |
5therefore thus says the Lord GOD: Surely I have spoken in my hot jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave my land to themselves as a possession with wholehearted joy and utter contempt, that they might make its pasturelands a prey. | 5therefore thus says the Lord GOD, "Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey." |
6Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys, Thus says the Lord GOD: Behold, I have spoken in my jealous wrath, because you have suffered the reproach of the nations. | 6'Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, "Thus says the Lord GOD, 'Behold, I have spoken in My jealousy and in My wrath because you have endured the insults of the nations.' |
7Therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are all around you shall themselves suffer reproach. | 7"Therefore thus says the Lord GOD, 'I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults. |
8“But you, O mountains of Israel, shall shoot forth your branches and yield your fruit to my people Israel, for they will soon come home. | 8'But you, O mountains of Israel, you will put forth your branches and bear your fruit for My people Israel; for they will soon come. |
9For behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown. | 9'For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you will be cultivated and sown. |
10And I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt. | 10'I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt. |
11And I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the LORD. | 11'I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the LORD. |
12I will let people walk on you, even my people Israel. And they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no longer bereave them of children. | 12'Yes, I will cause men-- My people Israel-- to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.' |
13Thus says the Lord GOD: Because they say to you, ‘You devour people, and you bereave your nation of children,’ | 13"Thus says the Lord GOD, 'Because they say to you, "You are a devourer of men and have bereaved your nation of children," |
14therefore you shall no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the Lord GOD. | 14therefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,' declares the Lord GOD. |
15And I will not let you hear anymore the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.” | 15"I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord GOD.'" |
16The word of the LORD came to me: | 16Then the word of the LORD came to me saying, |
17“Son of man, when the house of Israel lived in their own land, they defiled it by their ways and their deeds. Their ways before me were like the uncleanness of a woman in her menstrual impurity. | 17"Son of man, when the house of Israel was living in their own land, they defiled it by their ways and their deeds; their way before Me was like the uncleanness of a woman in her impurity. |
18So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it. | 18"Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols. |
19I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. In accordance with their ways and their deeds I judged them. | 19"Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands. According to their ways and their deeds I judged them. |
20But when they came to the nations, wherever they came, they profaned my holy name, in that people said of them, ‘These are the people of the LORD, and yet they had to go out of his land.’ | 20"When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said of them, 'These are the people of the LORD; yet they have come out of His land.' |
21But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came. | 21"But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went. |
22“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations to which you came. | 22"Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for My holy name, which you have profaned among the nations where you went. |
23And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when through you I vindicate my holiness before their eyes. | 23"I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst. Then the nations will know that I am the LORD," declares the Lord GOD, "when I prove Myself holy among you in their sight. |
24I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land. | 24"For I will take you from the nations, gather you from all the lands and bring you into your own land. |
25I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you. | 25"Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols. |
26And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. | 26"Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. |
27And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules. | 27"I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will be careful to observe My ordinances. |
28You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God. | 28"You will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God. |
29And I will deliver you from all your uncleannesses. And I will summon the grain and make it abundant and lay no famine upon you. | 29"Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring a famine on you. |
30I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations. | 30"I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations. |
31Then you will remember your evil ways, and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and your abominations. | 31"Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and your abominations. |
32It is not for your sake that I will act, declares the Lord GOD; let that be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel. | 32"I am not doing this for your sake," declares the Lord GOD, "let it be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel!" |
33“Thus says the Lord GOD: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt. | 33'Thus says the Lord GOD, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt. |
34And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by. | 34"The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by. |
35And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.’ | 35"They will say, 'This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.' |
36Then the nations that are left all around you shall know that I am the LORD; I have rebuilt the ruined places and replanted that which was desolate. I am the LORD; I have spoken, and I will do it. | 36"Then the nations that are left round about you will know that I, the LORD, have rebuilt the ruined places and planted that which was desolate; I, the LORD, have spoken and will do it." |
37“Thus says the Lord GOD: This also I will let the house of Israel ask me to do for them: to increase their people like a flock. | 37'Thus says the Lord GOD, "This also I will let the house of Israel ask Me to do for them: I will increase their men like a flock. |
38Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so shall the waste cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD.” | 38"Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so will the waste cities be filled with flocks of men. Then they will know that I am the LORD."'" |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|