English Standard Version | English Standard Version |
1“Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it. | 1“Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it. |
2What you know, I also know; I am not inferior to you. | 2What you know, I also know; I am not inferior to you. |
3But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God. | 3But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God. |
4As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all. | 4As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all. |
5Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom! | 5Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom! |
6Hear now my argument and listen to the pleadings of my lips. | 6Hear now my argument and listen to the pleadings of my lips. |
7Will you speak falsely for God and speak deceitfully for him? | 7Will you speak falsely for God and speak deceitfully for him? |
8Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God? | 8Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God? |
9Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man? | 9Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man? |
10He will surely rebuke you if in secret you show partiality. | 10He will surely rebuke you if in secret you show partiality. |
11Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you? | 11Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you? |
12Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay. | 12Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay. |
13“Let me have silence, and I will speak, and let come on me what may. | 13“Let me have silence, and I will speak, and let come on me what may. |
14Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand? | 14Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand? |
15Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face. | 15Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face. |
16This will be my salvation, that the godless shall not come before him. | 16This will be my salvation, that the godless shall not come before him. |
17Keep listening to my words, and let my declaration be in your ears. | 17Keep listening to my words, and let my declaration be in your ears. |
18Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right. | 18Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right. |
19Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die. | 19Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die. |
20Only grant me two things, then I will not hide myself from your face: | 20Only grant me two things, then I will not hide myself from your face: |
21withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me. | 21withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me. |
22Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me. | 22Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me. |
23How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin. | 23How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin. |
24Why do you hide your face and count me as your enemy? | 24Why do you hide your face and count me as your enemy? |
25Will you frighten a driven leaf and pursue dry chaff? | 25Will you frighten a driven leaf and pursue dry chaff? |
26For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth. | 26For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth. |
27You put my feet in the stocks and watch all my paths; you set a limit for the soles of my feet. | 27You put my feet in the stocks and watch all my paths; you set a limit for the soles of my feet. |
28Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten. | 28Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|
|