English Standard Version | NET Bible |
1Then drew near the daughters of Zelophehad the son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, from the clans of Manasseh the son of Joseph. The names of his daughters were: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. | 1Then the daughters of Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh of the families of Manasseh, the son Joseph came forward. Now these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. |
2And they stood before Moses and before Eleazar the priest and before the chiefs and all the congregation, at the entrance of the tent of meeting, saying, | 2And they stood before Moses and Eleazar the priest and the leaders of the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said, |
3“Our father died in the wilderness. He was not among the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah, but died for his own sin. And he had no sons. | 3"Our father died in the wilderness, although he was not part of the company of those that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but he died for his own sin, and he had no sons. |
4Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father’s brothers.” | 4Why should the name of our father be lost from among his family because he had no son? Give us a possession among the relatives of our father." |
5Moses brought their case before the LORD. | 5So Moses brought their case before the LORD. |
6And the LORD said to Moses, | 6The LORD said to Moses: |
7“The daughters of Zelophehad are right. You shall give them possession of an inheritance among their father’s brothers and transfer the inheritance of their father to them. | 7"The daughters of Zelophehad have a valid claim. You must indeed give them possession of an inheritance among their father's relatives, and you must transfer the inheritance of their father to them. |
8And you shall speak to the people of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter. | 8And you must tell the Israelites, 'If a man dies and has no son, then you must transfer his inheritance to his daughter; |
9And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers. | 9and if he has no daughter, then you are to give his inheritance to his brothers; |
10And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers. | 10and if he has no brothers, then you are to give his inheritance to his father's brothers; |
11And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the nearest kinsman of his clan, and he shall possess it. And it shall be for the people of Israel a statute and rule, as the LORD commanded Moses.’” | 11and if his father has no brothers, then you are to give his inheritance to his relative nearest to him from his family, and he will possess it. This will be for the Israelites a legal requirement, as the LORD commanded Moses.'" |
12The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel. | 12Then the LORD said to Moses, "Go up this mountain of the Abarim range, and see the land I have given to the Israelites. |
13When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was, | 13When you have seen it, you will be gathered to your ancestors, as Aaron your brother was gathered to his ancestors. |
14because you rebelled against my word in the wilderness of Zin when the congregation quarreled, failing to uphold me as holy at the waters before their eyes.” (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.) | 14For in the wilderness of Zin when the community rebelled against me, you rebelled against my command to show me as holy before their eyes over the water--the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin." |
15Moses spoke to the LORD, saying, | 15Then Moses spoke to the LORD: |
16“Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation | 16"Let the LORD, the God of the spirits of all humankind, appoint a man over the community, |
17who shall go out before them and come in before them, who shall lead them out and bring them in, that the congregation of the LORD may not be as sheep that have no shepherd.” | 17who will go out before them, and who will come in before them, and who will lead them out, and who will bring them in, so that the community of the LORD may not be like sheep that have no shepherd." |
18So the LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him. | 18The LORD replied to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, and lay your hand on him; |
19Make him stand before Eleazar the priest and all the congregation, and you shall commission him in their sight. | 19set him before Eleazar the priest and before the whole community, and commission him publicly. |
20You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey. | 20Then you must delegate some of your authority to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient. |
21And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the people of Israel with him, the whole congregation.” | 21And he will stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the decision of the Urim. At his command they will go out, and at his command they will come in, he and all the Israelites with him, the whole community." |
22And Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and the whole congregation, | 22So Moses did as the LORD commanded him; he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before the whole community. |
23and he laid his hands on him and commissioned him as the LORD directed through Moses. | 23He laid his hands on him and commissioned him, just as the LORD commanded, by the authority of Moses. |
|