English Standard Version | New International Version |
1And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them. | 1Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them. |
2And Pharisees came up and in order to test him asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife?” | 2Some Pharisees came and tested him by asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife?" |
3He answered them, “What did Moses command you?” | 3"What did Moses command you?" he replied. |
4They said, “Moses allowed a man to write a certificate of divorce and to send her away.” | 4They said, "Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away." |
5And Jesus said to them, “Because of your hardness of heart he wrote you this commandment. | 5"It was because your hearts were hard that Moses wrote you this law," Jesus replied. |
6But from the beginning of creation, ‘God made them male and female.’ | 6"But at the beginning of creation God 'made them male and female.' |
7‘Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, | 7For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, |
8and the two shall become one flesh.’ So they are no longer two but one flesh. | 8and the two will become one flesh.' So they are no longer two, but one flesh. |
9What therefore God has joined together, let not man separate.” | 9Therefore what God has joined together, let no one separate." |
10And in the house the disciples asked him again about this matter. | 10When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this. |
11And he said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her, | 11He answered, "Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her. |
12and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.” | 12And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery." |
13And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples rebuked them. | 13People were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them. |
14But when Jesus saw it, he was indignant and said to them, “Let the children come to me; do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God. | 14When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. |
15Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.” | 15Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it." |
16And he took them in his arms and blessed them, laying his hands on them. | 16And he took the children in his arms, placed his hands on them and blessed them. |
17And as he was setting out on his journey, a man ran up and knelt before him and asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” | 17As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees before him. "Good teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?" |
18And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. | 18"Why do you call me good?" Jesus answered. "No one is good--except God alone. |
19You know the commandments: ‘Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.’” | 19You know the commandments: 'You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, you shall not defraud, honor your father and mother.'" |
20And he said to him, “Teacher, all these I have kept from my youth.” | 20"Teacher," he declared, "all these I have kept since I was a boy." |
21And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” | 21Jesus looked at him and loved him. "One thing you lack," he said. "Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me." |
22Disheartened by the saying, he went away sorrowful, for he had great possessions. | 22At this the man's face fell. He went away sad, because he had great wealth. |
23And Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!” | 23Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!" |
24And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, “Children, how difficult it is to enter the kingdom of God! | 24The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God! |
25It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” | 25It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God." |
26And they were exceedingly astonished, and said to him, “Then who can be saved?” | 26The disciples were even more amazed, and said to each other, "Who then can be saved?" |
27Jesus looked at them and said, “With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” | 27Jesus looked at them and said, "With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God." |
28Peter began to say to him, “See, we have left everything and followed you.” | 28Then Peter spoke up, "We have left everything to follow you!" |
29Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, | 29"Truly I tell you," Jesus replied, "no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospel |
30who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life. | 30will fail to receive a hundred times as much in this present age: homes, brothers, sisters, mothers, children and fields--along with persecutions--and in the age to come eternal life. |
31But many who are first will be last, and the last first.” | 31But many who are first will be last, and the last first." |
32And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. And they were amazed, and those who followed were afraid. And taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him, | 32They were on their way up to Jerusalem, with Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid. Again he took the Twelve aside and told them what was going to happen to him. |
33saying, “See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles. | 33"We are going up to Jerusalem," he said, "and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles, |
34And they will mock him and spit on him, and flog him and kill him. And after three days he will rise.” | 34who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise." |
35And James and John, the sons of Zebedee, came up to him and said to him, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask of you.” | 35Then James and John, the sons of Zebedee, came to him. "Teacher," they said, "we want you to do for us whatever we ask." |
36And he said to them, “What do you want me to do for you?” | 36"What do you want me to do for you?" he asked. |
37And they said to him, “Grant us to sit, one at your right hand and one at your left, in your glory.” | 37They replied, "Let one of us sit at your right and the other at your left in your glory." |
38Jesus said to them, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?” | 38"You don't know what you are asking," Jesus said. "Can you drink the cup I drink or be baptized with the baptism I am baptized with?" |
39And they said to him, “We are able.” And Jesus said to them, “The cup that I drink you will drink, and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized, | 39"We can," they answered. Jesus said to them, "You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with, |
40but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared.” | 40but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared." |
41And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John. | 41When the ten heard about this, they became indignant with James and John. |
42And Jesus called them to him and said to them, “You know that those who are considered rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. | 42Jesus called them together and said, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. |
43But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, | 43Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, |
44and whoever would be first among you must be slave of all. | 44and whoever wants to be first must be slave of all. |
45For even the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.” | 45For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." |
46And they came to Jericho. And as he was leaving Jericho with his disciples and a great crowd, Bartimaeus, a blind beggar, the son of Timaeus, was sitting by the roadside. | 46Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means "son of Timaeus"), was sitting by the roadside begging. |
47And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” | 47When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" |
48And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” | 48Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!" |
49And Jesus stopped and said, “Call him.” And they called the blind man, saying to him, “Take heart. Get up; he is calling you.” | 49Jesus stopped and said, "Call him." So they called to the blind man, "Cheer up! On your feet! He's calling you." |
50And throwing off his cloak, he sprang up and came to Jesus. | 50Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus. |
51And Jesus said to him, “What do you want me to do for you?” And the blind man said to him, “Rabbi, let me recover my sight.” | 51"What do you want me to do for you?" Jesus asked him. The blind man said, "Rabbi, I want to see." |
52And Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he recovered his sight and followed him on the way. | 52"Go," said Jesus, "your faith has healed you." Immediately he received his sight and followed Jesus along the road. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|