Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1Guard your steps when you go to the house of God. Better to draw near in obedience than to offer the sacrifice as fools do, for they ignorantly do wrong. | 1Guard your steps when you go to the house of God. To draw near to listen is better than to offer the sacrifice of fools, for they do not know that they are doing evil. |
2Do not be hasty to speak, and do not be impulsive to make a speech before God. God is in heaven and you are on earth, so let your words be few. | 2Be not rash with your mouth, nor let your heart be hasty to utter a word before God, for God is in heaven and you are on earth. Therefore let your words be few. |
3For dreams result from much work and a fool's voice from many words. | 3For a dream comes with much business, and a fool’s voice with many words. |
4When you make a vow to God, don't delay fulfilling it, because He does not delight in fools. Fulfill what you vow. | 4When you vow a vow to God, do not delay paying it, for he has no pleasure in fools. Pay what you vow. |
5Better that you do not vow than that you vow and not fulfill it. | 5It is better that you should not vow than that you should vow and not pay. |
6Do not let your mouth bring guilt on you, and do not say in the presence of the messenger that it was a mistake. Why should God be angry with your words and destroy the work of your hands? | 6Let not your mouth lead you into sin, and do not say before the messenger that it was a mistake. Why should God be angry at your voice and destroy the work of your hands? |
7For many dreams bring futility, so do many words. Therefore, fear God. | 7For when dreams increase and words grow many, there is vanity; but God is the one you must fear. |
8If you see oppression of the poor and perversion of justice and righteousness in the province, don't be astonished at the situation, because one official protects another official, and higher officials protect them. | 8If you see in a province the oppression of the poor and the violation of justice and righteousness, do not be amazed at the matter, for the high official is watched by a higher, and there are yet higher ones over them. |
9The profit from the land is taken by all; the king is served by the field. | 9But this is gain for a land in every way: a king committed to cultivated fields. |
10The one who loves money is never satisfied with money, and whoever loves wealth is never satisfied with income. This too is futile. | 10He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity. |
11When good things increase, the ones who consume them multiply; what, then, is the profit to the owner, except to gaze at them with his eyes? | 11When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes? |
12The sleep of the worker is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of the rich permits him no sleep. | 12Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep. |
13There is a sickening tragedy I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm. | 13There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt, |
14That wealth was lost in a bad venture, so when he fathered a son, he was empty-handed. | 14and those riches were lost in a bad venture. And he is father of a son, but he has nothing in his hand. |
15As he came from his mother's womb, so he will go again, naked as he came; he will take nothing for his efforts that he can carry in his hands. | 15As he came from his mother’s womb he shall go again, naked as he came, and shall take nothing for his toil that he may carry away in his hand. |
16This too is a sickening tragedy: exactly as he comes, so he will go. What does the one gain who struggles for the wind? | 16This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind? |
17What is more, he eats in darkness all his days, with much sorrow, sickness, and anger. | 17Moreover, all his days he eats in darkness in much vexation and sickness and anger. |
18Here is what I have seen to be good: it is appropriate to eat, drink, and experience good in all the labor one does under the sun during the few days of his life God has given him, because that is his reward. | 18Behold, what I have seen to be good and fitting is to eat and drink and find enjoyment in all the toil with which one toils under the sun the few days of his life that God has given him, for this is his lot. |
19God has also given riches and wealth to every man, and He has allowed him to enjoy them, take his reward, and rejoice in his labor. This is a gift of God, | 19Everyone also to whom God has given wealth and possessions and power to enjoy them, and to accept his lot and rejoice in his toil—this is the gift of God. |
20for he does not often consider the days of his life because God keeps him occupied with the joy of his heart. | 20For he will not much remember the days of his life because God keeps him occupied with joy in his heart. |
|