Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1During the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was set before him, I took the wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence, | 1In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence. |
2so the king said to me, "Why are you sad, when you aren't sick? This is nothing but depression." I was overwhelmed with fear | 2And the king said to me, “Why is your face sad, seeing you are not sick? This is nothing but sadness of the heart.” Then I was very much afraid. |
3and replied to the king, "May the king live forever! Why should I not be sad when the city where my ancestors are buried lies in ruins and its gates have been destroyed by fire?" | 3I said to the king, “Let the king live forever! Why should not my face be sad, when the city, the place of my fathers’ graves, lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire?” |
4Then the king asked me, "What is your request?" So I prayed to the God of heaven | 4Then the king said to me, “What are you requesting?” So I prayed to the God of heaven. |
5and answered the king, "If it pleases the king, and if your servant has found favor with you, send me to Judah and to the city where my ancestors are buried, so that I may rebuild it." | 5And I said to the king, “If it pleases the king, and if your servant has found favor in your sight, that you send me to Judah, to the city of my fathers’ graves, that I may rebuild it.” |
6The king, with the queen seated beside him, asked me, "How long will your journey take, and when will you return?" So I gave him a definite time, and it pleased the king to send me. | 6And the king said to me (the queen sitting beside him), “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me when I had given him a time. |
7I also said to the king: "If it pleases the king, let me have letters written to the governors of the region west of the Euphrates River, so that they will grant me safe passage until I reach Judah. | 7And I said to the king, “If it pleases the king, let letters be given me to the governors of the province Beyond the River, that they may let me pass through until I come to Judah, |
8And let me have a letter written to Asaph, keeper of the king's forest, so that he will give me timber to rebuild the gates of the temple's fortress, the city wall, and the home where I will live." The king granted my requests, for I was graciously strengthened by my God. | 8and a letter to Asaph, the keeper of the king’s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the fortress of the temple, and for the wall of the city, and for the house that I shall occupy.” And the king granted me what I asked, for the good hand of my God was upon me. |
9I went to the governors of the region west of the Euphrates and gave them the king's letters. The king had also sent officers of the infantry and cavalry with me. | 9Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen. |
10When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard that someone had come to seek the well-being of the Israelites, they were greatly displeased. | 10But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant heard this, it displeased them greatly that someone had come to seek the welfare of the people of Israel. |
11After I arrived in Jerusalem and had been there three days, | 11So I went to Jerusalem and was there three days. |
12I got up at night and took a few men with me. I didn't tell anyone what my God had laid on my heart to do for Jerusalem. The only animal I took was the one I was riding. | 12Then I arose in the night, I and a few men with me. And I told no one what my God had put into my heart to do for Jerusalem. There was no animal with me but the one on which I rode. |
13I went out at night through the Valley Gate toward the Serpent's Well and the Dung Gate, and I inspected the walls of Jerusalem that had been broken down and its gates that had been destroyed by fire. | 13I went out by night by the Valley Gate to the Dragon Spring and to the Dung Gate, and I inspected the walls of Jerusalem that were broken down and its gates that had been destroyed by fire. |
14I went on to the Fountain Gate and the King's Pool, but farther down it became too narrow for my animal to go through. | 14Then I went on to the Fountain Gate and to the King’s Pool, but there was no room for the animal that was under me to pass. |
15So I went up at night by way of the valley and inspected the wall. Then heading back, I entered through the Valley Gate and returned. | 15Then I went up in the night by the valley and inspected the wall, and I turned back and entered by the Valley Gate, and so returned. |
16The officials did not know where I had gone or what I was doing, for I had not yet told the Jews, priests, nobles, officials, or the rest of those who would be doing the work. | 16And the officials did not know where I had gone or what I was doing, and I had not yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, and the rest who were to do the work. |
17So I said to them, "You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins and its gates have been burned down. Come, let's rebuild Jerusalem's wall, so that we will no longer be a disgrace." | 17Then I said to them, “You see the trouble we are in, how Jerusalem lies in ruins with its gates burned. Come, let us build the wall of Jerusalem, that we may no longer suffer derision.” |
18I told them how the gracious hand of my God had been on me, and what the king had said to me. They said, "Let's start rebuilding," and they were encouraged to do this good work. | 18And I told them of the hand of my God that had been upon me for good, and also of the words that the king had spoken to me. And they said, “Let us rise up and build.” So they strengthened their hands for the good work. |
19When Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard about this, they mocked and despised us, and said, "What is this you're doing? Are you rebelling against the king?" | 19But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant and Geshem the Arab heard of it, they jeered at us and despised us and said, “What is this thing that you are doing? Are you rebelling against the king?” |
20I gave them this reply, "The God of heaven is the One who will grant us success. We, His servants, will start building, but you have no share, right, or historic claim in Jerusalem." | 20Then I replied to them, “The God of heaven will make us prosper, and we his servants will arise and build, but you have no portion or right or claim in Jerusalem.” |
|