Holman Christian Standard Bible | International Standard Version |
1When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess, and He drives out many nations before you--the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites, seven nations more numerous and powerful than you-- | 1"When the LORD your God brings you into the land that you are entering to possess, he will drive out many nations before you: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, seven nations who are more numerous and stronger than you. |
2and when the LORD your God delivers them over to you and you defeat them, you must completely destroy them. Make no treaty with them and show them no mercy. | 2So when the LORD your God delivers them to you and you have defeated them, then utterly destroy them. You are not to make any covenant with them nor be gracious to them. |
3Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons, | 3You are not to intermarry with them. You are not to give your daughters to their sons nor take their daughters for your sons, |
4because they will turn your sons away from Me to worship other gods. Then the LORD's anger will burn against you, and He will swiftly destroy you. | 4because they will turn your children from me to serve other gods so that the LORD's anger blazes against you and swiftly destroys you by fire. |
5Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles, and burn up their carved images. | 5This is what you are to do to them: tear down their altars, break their pillars, cut down their ritual pillars, and burn their carved idols in fire, |
6For you are a holy people belonging to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be His own possession out of all the peoples on the face of the earth." | 6because you are a holy people to the LORD your God. The LORD your God chose you to be his people, his treasured possession from all the peoples on the face of the earth." |
7The LORD was devoted to you and chose you, not because you were more numerous than all peoples, for you were the fewest of all peoples. | 7"It wasn't because you were more numerous than other people of the earth that the LORD committed himself to you and chose you. In fact, you were the least numerous of all the peoples. |
8But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your fathers, He brought you out with a strong hand and redeemed you from the place of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt. | 8But the LORD loved you and kept his oath that he made to your ancestors. The LORD brought you out with great power from slavery, from the control of Pharaoh, king of Egypt. |
9Know that Yahweh your God is God, the faithful God who keeps His gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love Him and keep His commands. | 9Know that the LORD your God is God, the trusted God who faithfully keeps his covenant to the thousandth generation of those who love him and obey his commands. |
10But He directly pays back and destroys those who hate Him. He will not hesitate to directly pay back the one who hates Him. | 10But for the one who hates him, he will repay him by destroying him. He will not delay dealing with someone who hates him. |
11So keep the command--the statutes and ordinances--that I am giving you to follow today." | 11Therefore keep the commands, decrees, and the ordinances that I am instructing you to obey today." |
12If you listen to and are careful to keep these ordinances, the LORD your God will keep His covenant loyalty with you, as He swore to your fathers. | 12"If you pay attention to these laws and obey them, then the LORD your God will continue his covenant of gracious love with you that he promised with an oath to your ancestors. |
13He will love you, bless you, and multiply you. He will bless your descendants, and the produce of your land--your grain, new wine, and oil--the young of your herds, and the newborn of your flocks, in the land He swore to your fathers that He would give you. | 13He'll love you and increase your numbers. He'll bless the fruit of your womb, the fruit of your land (the grain, new wine, and oil), the offspring of your herds, and the lambs of your flock, in the land that the LORD promised your ancestors he would give you. |
14You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock. | 14You'll be blessed among all the nations. There'll be no infertility among you, not even among your herds. |
15The LORD will remove all sickness from you; He will not put on you all the terrible diseases of Egypt that you know about, but He will inflict them on all who hate you. | 15The LORD will turn aside every disease from you. He won't inflict on you the terrible diseases you knew in Egypt, but will inflict them instead on all who hate you. |
16You must destroy all the peoples the LORD your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you." | 16You are to utterly destroy everyone whom the LORD your God will deliver to you. Don't have pity on them nor serve their gods. Otherwise, they will become a snare for you." |
17If you say to yourself, 'These nations are greater than I; how can I drive them out?' | 17"You may say to yourselves, 'These nations are more numerous than we are. How can we dispossess them?' |
18do not be afraid of them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt: | 18But you mustn't fear them. Be sure to remember what the LORD your God did to Pharaoh and all of Egypt. |
19the great trials that you saw, the signs and wonders, the strong hand and outstretched arm, by which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples you fear. | 19Your eyes saw the great trials, the signs and wonders, and the awesome power with which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the people whom you fear. |
20The LORD your God will also send the hornet against them until all the survivors and those hiding from you perish. | 20He'll send plagues against them until the survivors who hide from you have perished. |
21Don't be terrified of them, for the LORD your God, a great and awesome God, is among you. | 21Don't tremble before them, because the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God. |
22The LORD your God will drive out these nations before you little by little. You will not be able to destroy them all at once; otherwise, the wild animals will become too numerous for you. | 22He slowly will dislodge these nations before you, but he won't destroy them quickly, so the wild animals won't multiply around you. |
23The LORD your God will give them over to you and throw them into great confusion until they are destroyed. | 23But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion, until they are destroyed. |
24He will hand their kings over to you, and you will wipe out their names under heaven. No one will be able to stand against you; you will annihilate them. | 24He will deliver kings into your control, and you are to wipe out the memory of them from under heaven. No one will be able to stand before you. You are to utterly destroy them. |
25You must burn up the carved images of their gods. Don't covet the silver and gold on the images and take it for yourself, or else you will be ensnared by it, for it is abhorrent to the LORD your God. | 25Burn the images of their gods in the fire. Desire neither the silver nor the gold that adorns them, nor take them for yourselves, so you won't be ensnared by them, because the gold and silver is detestable to the LORD your God. |
26You must not bring any abhorrent thing into your house, or you will be set apart for destruction like it. You are to utterly detest and abhor it, because it is set apart for destruction." | 26Don't bring any detestable thing to your house, because you yourself will be utterly destroyed along with these detestable things. You must absolutely abhor and detest all of it, because it has been devoted to destruction." |
|