John 15
HCSB Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
Holman Christian Standard BibleInternational Standard Version
1"I am the true vine, and My Father is the vineyard keeper. 1"I am the true vine, and my Father is the vintner.
2Every branch in Me that does not produce fruit He removes, and He prunes every branch that produces fruit so that it will produce more fruit. 2He cuts off every branch that does not produce fruit in me, and he cuts back every branch that does produce fruit, so that it might produce more fruit.
3You are already clean because of the word I have spoken to you. 3You are already clean because of what I've spoken to you.
4Remain in Me, and I in you. Just as a branch is unable to produce fruit by itself unless it remains on the vine, so neither can you unless you remain in Me. 4"Abide in me, and I will abide in you. Just as the branch cannot produce fruit by itself unless it abides in the vine, neither can you unless you abide in me.
5"I am the vine; you are the branches. The one who remains in Me and I in him produces much fruit, because you can do nothing without Me. 5I am the vine, you are the branches. The one who abides in me while I abide in him produces much fruit, because apart from me you can do nothing.
6If anyone does not remain in Me, he is thrown aside like a branch and he withers. They gather them, throw them into the fire, and they are burned.6Unless a person abides in me, he is thrown away like a pruned branch and dries up. People gather such branches, throw them into a fire, and they are burned up.
7If you remain in Me and My words remain in you, ask whatever you want and it will be done for you.7"If you abide in me and my words abide in you, you can ask for anything you want, and you'll receive it.
8My Father is glorified by this: that you produce much fruit and prove to be My disciples. 8This is how my Father is glorified, when you produce a lot of fruit and so prove to be my disciples.
9"As the Father has loved Me, I have also loved you. Remain in My love.9Just as the Father has loved me, so I have loved you. So abide in my love.
10If you keep My commands you will remain in My love, just as I have kept My Father's commands and remain in His love. 10If you keep my commandments, you'll abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
11"I have spoken these things to you so that My joy may be in you and your joy may be complete.11I've told you this, so that my joy may be in you, and that your joy may be complete.
12This is My command: Love one another as I have loved you. 12"This is my commandment: that you love one another as I have loved you.
13No one has greater love than this, that someone would lay down his life for his friends. 13No one shows greater love than when he lays down his life for his friends.
14You are My friends if you do what I command you. 14You are my friends, if you do what I command you.
15I do not call you slaves anymore, because a slave doesn't know what his master is doing. I have called you friends, because I have made known to you everything I have heard from My Father. 15I don't call you servants anymore, because a servant doesn't know what his master is doing. But I've called you friends, because I've made known to you everything that I've heard from my Father.
16You did not choose Me, but I chose you. I appointed you that you should go out and produce fruit and that your fruit should remain, so that whatever you ask the Father in My name, He will give you.16"You have not chosen me, but I have chosen you. I have appointed you to go and produce fruit that will last, so that whatever you ask the Father in my name, he will give it to you.
17This is what I command you: Love one another. 17I am giving you these commandments so that you may love one another."
18"If the world hates you, understand that it hated Me before it hated you. 18"If the world hates you, you should realize that it hated me before you.
19If you were of the world, the world would love you as its own. However, because you are not of the world, but I have chosen you out of it, the world hates you. 19If you belonged to the world, the world would love you as one of its own. But because you do not belong to the world and I have chosen you out of it, the world hates you.
20Remember the word I spoke to you: A slave is not greater than his master.' If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will also keep yours. 20Remember what I told you: 'A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
21But they will do all these things to you on account of My name, because they don't know the One who sent Me. 21They will do all these things to you on account of my name, because they do not know the one who sent me.
22If I had not come and spoken to them, they would not have sin. Now they have no excuse for their sin. 22"If I had not come and spoken to them, they would not have any sin. But now they have no excuse for their sin.
23The one who hates Me also hates My Father.23The person who hates me also hates my Father.
24If I had not done the works among them that no one else has done, they would not have sin. Now they have seen and hated both Me and My Father. 24If I hadn't done among them the actions that no one else did, they wouldn't have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
25But this happened so that the statement written in their scripture might be fulfilled: They hated Me for no reason. 25But this happened so that what has been written in their Law might be fulfilled: 'They hated me for no reason.'
26"When the Counselor comes, the One I will send to you from the Father--the Spirit of truth who proceeds from the Father--He will testify about Me. 26"When the Helper comes, whom I will send to you from the Father— the Spirit of Truth, who comes from the Father—he will testify on my behalf.
27You also will testify, because you have been with Me from the beginning. 27You will testify also, because you have been with me from the beginning.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
John 14
Top of Page
Top of Page