International Standard Version | Christian Standard Bible |
1I therefore urge you, brothers, in view of God's mercies, to offer your bodies as living sacrifices that are holy and pleasing to God, for this is the reasonable way for you to worship. | 1Therefore, brothers and sisters, in view of the mercies of God, I urge you to present your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God; this is your true worship. |
2Do not be conformed to this world, but continuously be transformed by the renewing of your minds so that you may be able to determine what God's will is—what is proper, pleasing, and perfect. | 2Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God. |
3For by the grace given to me I ask every one of you not to think of yourself more highly than you should think, rather to think of yourself with sober judgment on the measure of faith that God has assigned each of you. | 3For by the grace given to me, I tell everyone among you not to think of himself more highly than he should think. Instead, think sensibly, as God has distributed a measure of faith to each one. |
4For we have many parts in one body, but these parts do not all have the same function. | 4Now as we have many parts in one body, and all the parts do not have the same function, |
5In the same way, even though we are many people, we are one body in the Messiah and individual parts connected to each other. | 5in the same way we who are many are one body in Christ and individually members of one another. |
6We have different gifts based on the grace that was given to us. So if your gift is prophecy, use your gift in proportion to your faith. | 6According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the proportion of one's faith; |
7If your gift is serving, devote yourself to serving others. If it is teaching, devote yourself to teaching others. | 7if service, use it in service; if teaching, in teaching; |
8If it is encouraging, devote yourself to encouraging others. If it is sharing, share generously. If it is leading, lead enthusiastically. If it is helping, help cheerfully. | 8if exhorting, in exhortation; giving, with generosity; leading, with diligence; showing mercy, with cheerfulness. |
9Your love must be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good. | 9Let love be without hypocrisy. Detest evil; cling to what is good. |
10Be devoted to each other with mutual affection. Excel at showing respect for each other. | 10Love one another deeply as brothers and sisters. Outdo one another in showing honor. |
11Never be lazy in showing such devotion. Be on fire with the Spirit. Serve the Lord. | 11Do not lack diligence in zeal; be fervent in the Spirit; serve the Lord. |
12Be joyful in hope, patient in trouble, and persistent in prayer. | 12Rejoice in hope; be patient in affliction; be persistent in prayer. |
13Supply the needs of the saints. Extend hospitality to strangers. | 13Share with the saints in their needs; pursue hospitality. |
14Bless those who persecute you. Keep on blessing them, and never curse them. | 14Bless those who persecute you; bless and do not curse. |
15Rejoice with those who are rejoicing. Cry with those who are crying. | 15Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep. |
16Live in harmony with each other. Do not be arrogant, but associate with humble people. Do not think that you are wiser than you really are. | 16Live in harmony with one another. Do not be proud; instead, associate with the humble. Do not be wise in your own estimation. |
17Do not pay anyone back evil for evil, but focus your thoughts on what is right in the sight of all people. | 17Do not repay anyone evil for evil. Give careful thought to do what is honorable in everyone's eyes. |
18If possible, so far as it depends on you, live in peace with all people. | 18If possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. |
19Do not take revenge, dear friends, but leave room for God's wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me. I will pay them back, declares the Lord." | 19Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for God's wrath, because it is written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord. |
20But "if your enemy is hungry, feed him. For if he is thirsty, give him a drink. If you do this, you will pile burning coals on his head." | 20But If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him something to drink. For in so doing you will be heaping fiery coals on his head. |
21Do not be conquered by evil, but conquer evil with good. | 21Do not be conquered by evil, but conquer evil with good. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|