King James Bible | International Standard Version |
1The word of the LORD came again unto me, saying, | 1This message came to me from the LORD: |
2Son of man, there were two women, the daughters of one mother: | 2"Son of Man, here are two sisters who are daughters from the same mother. |
3And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. | 3They committed sexual immorality in Egypt. They did this in their youth. There, their breasts were caressed. Their virgin breasts were fondled. |
4And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah. | 4The older one was named Oholah and her sister was named Oholibah. They belonged to me and gave birth to sons and daughters. Now as to their real identities, Oholah refers to Samaria and Oholibah to Jerusalem." |
5And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, | 5"Oholah committed sexual immorality while she belonged to me. She lusted for Assyria's warriors, |
6Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. | 6who were clothed in blue—including governors and commanders. All of them were desirable young men—horsemen mounted on horses. |
7Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself. | 7She bestowed her sexual favors on them—all of them, the best of the Assyrians—and with whomever she lusted for. "She defiled herself with all their idols. |
8Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her. | 8She never abandoned the immorality that she practiced in Egypt during her youth, where they laid down with her and fondled her virgin breasts, lavishing her with all kinds of favors. |
9Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted. | 9Therefore, I turned her over to the control of her lovers, that is, into the control of the Assyrians for whom she lusted. |
10These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her. | 10They stripped her naked, took away her sons and daughters, and executed her with a sword. She became an object of ridicule among other nations when they punished her." |
11And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms. | 11"Her sister Oholibah saw this, but she was more corrupt in her lust and sexual immorality than her sister had been in her own sexual immorality. |
12She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men. | 12She lusted after the Assyrians—governors, commanders, warriors clothed in gorgeous attire, cavalry mounted on their horses—all of them desirable young men. |
13Then I saw that she was defiled, that they took both one way, | 13I saw that she was defiled, because the two of them both were on the same path. |
14And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion, | 14"She became even more sexually immoral when she saw the images of the Chaldean men who had been carved in red on their walls. |
15Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: | 15Girded with waistbands around their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looked like chariot officers, similar to the Babylonians from Chaldea, where they had been born. |
16And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. | 16"She lusted after them when she saw them, so she sent messengers to summon them from Chaldea. |
17And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them. | 17The Babylonians came to her love nest and defiled her with their sexual immorality. As a result, she was defiled by them. Even so, she turned away from them in disgust. |
18So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister. | 18She displayed her immorality publicly and stripped herself naked, so I turned away in disgust from her, just as I had turned away in disgust from her sister. |
19Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt. | 19"Nevertheless, she became even more sexually immoral, even reminiscing about when she was young, when she kept on practicing sexual immorality in the land of Egypt. |
20For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. | 20She lusted after her paramours, whose genitals are like those of donkeys, and whose emissions are like those of horses. |
21Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth. | 21Think about the wickedness that you practiced when you were young, when the Egyptians fondled your breasts, the breasts of your youth." |
22Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side; | 22"Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: 'Look! I'm about to stir up your lovers against you, the ones from whom you've turned away in disgust. I'm going to bring them against you from every direction— |
23The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses. | 23the Babylonians, all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all of the Assyrians with them. They're all desirable young men, governors, commanders, chariot officers, and famous men, all of them mounted on horses. |
24And they shall come against thee with chariots, wagons, and wheels, and with an assembly of people, which shall set against thee buckler and shield and helmet round about: and I will set judgment before them, and they shall judge thee according to their judgments. | 24"'They'll invade you with weapons, chariots, wagons, and a vast army. They'll set themselves in place to attack you from every direction with large shields, small shields, and helmets. I'll turn over judgment to them, and they'll punish you according to their own standards. |
25And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy nose and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire. | 25I'll expend my jealousy on you so they'll deal with you in anger. They'll cut off your noses and your ears. Your survivors will die violently. They'll take your sons and daughters away from you, but your survivors will be incinerated. |
26They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels. | 26They'll strip off your clothes and confiscate your jewelry. |
27Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more. | 27That's how I'll put an end to your obscene conduct and sexual immorality that you kept on practicing since the day you left the land of Egypt so that you won't look in Egypt's direction or even remember it anymore.' |
28For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated: | 28"This is what the Lord GOD says, 'I'm about to turn you over to the control of those you hate, to the control of those from whom you turned away in disgust. |
29And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms. | 29They'll deal with you with hatred. They'll take away your productivity, leaving you naked and defenseless, so that the nakedness of your sexual immorality will be uncovered—your licentious sexual immorality. |
30I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. | 30These things will happen to you because of your sexual immorality that was patterned after what the nations do. You've been defiled by their idols. |
31Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand. | 31You took the path of your sister, so I'll place her cup in your hand.' |
32Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. | 32"This is what the Lord GOD says: 'You'll drink from your sister's cup, which is both large and deep. You'll become a laughing stock and an object of derision, since the cup is so full! |
33Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. | 33You'll be filled with drunkenness and grief. The cup that belongs to your sister Samaria is filled with horror and devastation, |
34Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD. | 34but you'll drink from it and drain it completely. As for the vessel, you'll break it to pieces and you'll tear at your breasts, for I've spoken,' declares the Lord GOD. |
35Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms. | 35"Therefore this is what the Lord GOD says: 'Because you abandoned me and threw me behind your back, you will bear the consequences of your obscene conduct and sexual immorality.'" |
36The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations; | 36Then the LORD spoke to me. "Son of Man, speak out in judgment of both Oholah and Oholibah. Make their detestable practices widely known, |
37That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them. | 37because they've committed adultery, and blood covers their hands. They've also committed adultery with their idols, making their sons born to me to pass through the fire as an offering to them. |
38Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths. | 38"They've also done this to me: They defiled my sanctuary and profaned my Sabbaths, all at the same time! |
39For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house. | 39When they killed their sons as offerings to their idols, they brought them to my sanctuary and defiled it. Look what they've done with my Temple! |
40And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments, | 40"In addition, they sent messengers for men to come from afar. When they arrived, you bathed yourself for them, painted your eyes, adorned yourself with jewelry, |
41And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil. | 41then sat down on an elegant bed. A table was arranged in front of it, on which you set out my incense and oil. |
42And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads. | 42The sound of a carefree multitude accompanied her. Men from a multitude of peoples were coming—including Sabeans from the wilderness, adorned with bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. |
43Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them? | 43"After she had worn herself out by her adulterous behavior, I asked her, 'Will they continue with their sexual immorality and with their prostitution?' |
44Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women. | 44They've gone to her, like men do, to have sex with a prostitute. They had sex with Oholah and Oholibah, those licentious women. |
45And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands. | 45Righteous men will judge them with punishments fit for adulterers and for those who shed blood, because they're adulterers with blood on their hands." |
46For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled. | 46This is what the Lord GOD says: "Bring an army against them and deliver them over to terror and plunder. |
47And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire. | 47Then the army will stone them with stones and cut them to pieces with their swords. They'll kill their sons and daughters and incinerate their houses. |
48Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness. | 48I'll cause obscene conduct to stop throughout the land, because all the women will be admonished not to practice their obscene conduct. |
49And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD. | 49You'll receive the consequences for your obscene conduct and bear the punishment for your sins of idolatry. Then you'll know that I am the Lord GOD." |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|