| King James Bible | New American Standard Bible 1995 |
| 1My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, | 1My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger, |
| 2Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. | 2If you have been snared with the words of your mouth, Have been caught with the words of your mouth, |
| 3Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend. | 3Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune your neighbor. |
| 4Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. | 4Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids; |
| 5Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. | 5Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler. |
| 6Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: | 6Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise, |
| 7Which having no guide, overseer, or ruler, | 7Which, having no chief, Officer or ruler, |
| 8Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. | 8Prepares her food in the summer And gathers her provision in the harvest. |
| 9How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? | 9How long will you lie down, O sluggard? When will you arise from your sleep? |
| 10Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: | 10"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest "-- |
| 11So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man. | 11Your poverty will come in like a vagabond And your need like an armed man. |
| 12A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. | 12A worthless person, a wicked man, Is the one who walks with a perverse mouth, |
| 13He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; | 13Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers; |
| 14Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. | 14Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife. |
| 15Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy. | 15Therefore his calamity will come suddenly; Instantly he will be broken and there will be no healing. |
| 16These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him: | 16There are six things which the LORD hates, Yes, seven which are an abomination to Him: |
| 17A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, | 17Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood, |
| 18An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, | 18A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil, |
| 19A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren. | 19A false witness who utters lies, And one who spreads strife among brothers. |
| 20My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother: | 20My son, observe the commandment of your father And do not forsake the teaching of your mother; |
| 21Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. | 21Bind them continually on your heart; Tie them around your neck. |
| 22When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee. | 22When you walk about, they will guide you; When you sleep, they will watch over you; And when you awake, they will talk to you. |
| 23For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: | 23For the commandment is a lamp and the teaching is light; And reproofs for discipline are the way of life |
| 24To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. | 24To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress. |
| 25Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids. | 25Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids. |
| 26For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life. | 26For on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread, And an adulteress hunts for the precious life. |
| 27Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? | 27Can a man take fire in his bosom And his clothes not be burned? |
| 28Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? | 28Or can a man walk on hot coals And his feet not be scorched? |
| 29So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. | 29So is the one who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches her will not go unpunished. |
| 30Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry; | 30Men do not despise a thief if he steals To satisfy himself when he is hungry; |
| 31But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. | 31But when he is found, he must repay sevenfold; He must give all the substance of his house. |
| 32But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. | 32The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it. |
| 33A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. | 33Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out. |
| 34For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. | 34For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance. |
| 35He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. | 35He will not accept any ransom, Nor will he be satisfied though you give many gifts. |
| King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|