New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1And it came about at that time, that Judah departed from his brothers and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah. | 1At that time Judah left his brothers and settled near an Adullamite named Hirah. |
2Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her and went in to her. | 2There Judah saw the daughter of a Canaanite named Shua; he took her as a wife and slept with her. |
3So she conceived and bore a son and he named him Er. | 3She conceived and gave birth to a son, and he named him Er. |
4Then she conceived again and bore a son and named him Onan. | 4She conceived again, gave birth to a son, and named him Onan. |
5She bore still another son and named him Shelah; and it was at Chezib that she bore him. | 5She gave birth to another son and named him Shelah. It was at Chezib that she gave birth to him. |
6Now Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar. | 6Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar. |
7But Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life. | 7Now Er, Judah's firstborn, was evil in the LORD's sight, and the LORD put him to death. |
8Then Judah said to Onan, "Go in to your brother's wife, and perform your duty as a brother-in-law to her, and raise up offspring for your brother." | 8Then Judah said to Onan, "Sleep with your brother's wife. Perform your duty as her brother-in-law and produce offspring for your brother." |
9Onan knew that the offspring would not be his; so when he went in to his brother's wife, he wasted his seed on the ground in order not to give offspring to his brother. | 9But Onan knew that the offspring would not be his, so whenever he slept with his brother's wife, he released his semen on the ground so that he would not produce offspring for his brother. |
10But what he did was displeasing in the sight of the LORD; so He took his life also. | 10What he did was evil in the LORD's sight, so he put him to death also. |
11Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I am afraid that he too may die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house. | 11Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up." For he thought, "He might die too, like his brothers." So Tamar went to live in her father's house. |
12Now after a considerable time Shua's daughter, the wife of Judah, died; and when the time of mourning was ended, Judah went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite. | 12After a long time Judah's wife, the daughter of Shua, died. When Judah had finished mourning, he and his friend Hirah the Adullamite went up to Timnah to his sheepshearers. |
13It was told to Tamar, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep." | 13Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep." |
14So she removed her widow's garments and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the gateway of Enaim, which is on the road to Timnah; for she saw that Shelah had grown up, and she had not been given to him as a wife. | 14So she took off her widow's clothes, veiled her face, covered herself, and sat at the entrance to Enaim, which is on the way to Timnah. For she saw that, though Shelah had grown up, she had not been given to him as a wife. |
15When Judah saw her, he thought she was a harlot, for she had covered her face. | 15When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face. |
16So he turned aside to her by the road, and said, "Here now, let me come in to you"; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, "What will you give me, that you may come in to me?" | 16He went over to her and said, "Come, let me sleep with you," for he did not know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me for sleeping with me?" |
17He said, therefore, "I will send you a young goat from the flock." She said, moreover, "Will you give a pledge until you send it?" | 17"I will send you a young goat from my flock," he replied. But she said, "Only if you leave something with me until you send it." |
18He said, "What pledge shall I give you?" And she said, "Your seal and your cord, and your staff that is in your hand." So he gave them to her and went in to her, and she conceived by him. | 18"What should I give you?" he asked. She answered, "Your signet ring, your cord, and the staff in your hand." So he gave them to her and slept with her, and she became pregnant by him. |
19Then she arose and departed, and removed her veil and put on her widow's garments. | 19She got up and left, then removed her veil and put her widow's clothes back on. |
20When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand, he did not find her. | 20When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite in order to get back the items he had left with the woman, he could not find her. |
21He asked the men of her place, saying, "Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?" But they said, "There has been no temple prostitute here." | 21He asked the men of the place, "Where is the cult prostitute who was beside the road at Enaim?" "There has been no cult prostitute here," they answered. |
22So he returned to Judah, and said, "I did not find her; and furthermore, the men of the place said, 'There has been no temple prostitute here.'" | 22So the Adullamite returned to Judah, saying, "I couldn't find her, and besides, the men of the place said, 'There has been no cult prostitute here.'" |
23Then Judah said, "Let her keep them, otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent this young goat, but you did not find her." | 23Judah replied, "Let her keep the items for herself; otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send this young goat, but you couldn't find her." |
24Now it was about three months later that Judah was informed, "Your daughter-in-law Tamar has played the harlot, and behold, she is also with child by harlotry." Then Judah said, "Bring her out and let her be burned!" | 24About three months later Judah was told, "Your daughter-in-law, Tamar, has been acting like a prostitute, and now she is pregnant." "Bring her out," Judah said, "and let her be burned to death!" |
25It was while she was being brought out that she sent to her father-in-law, saying, "I am with child by the man to whom these things belong." And she said, "Please examine and see, whose signet ring and cords and staff are these?" | 25As she was being brought out, she sent her father-in-law this message: "I am pregnant by the man to whom these items belong." And she added, "Examine them. Whose signet ring, cord, and staff are these?" |
26Judah recognized them, and said, "She is more righteous than I, inasmuch as I did not give her to my son Shelah." And he did not have relations with her again. | 26Judah recognized them and said, "She is more in the right than I, since I did not give her to my son Shelah." And he did not know her intimately again. |
27It came about at the time she was giving birth, that behold, there were twins in her womb. | 27When the time came for her to give birth, there were twins in her womb. |
28Moreover, it took place while she was giving birth, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, "This one came out first." | 28As she was giving birth, one of them put out his hand, and the midwife took it and tied a scarlet thread around it, announcing, "This one came out first." |
29But it came about as he drew back his hand, that behold, his brother came out. Then she said, "What a breach you have made for yourself!" So he was named Perez. | 29But then he pulled his hand back, out came his brother, and she said, "What a breakout you have made for yourself!" So he was named Perez. |
30Afterward his brother came out who had the scarlet thread on his hand; and he was named Zerah. | 30Then his brother, who had the scarlet thread tied to his hand, came out, and was named Zerah. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|