New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Behold, a king will reign righteously And princes will rule justly. | 1Indeed, a king will reign righteously, and rulers will rule justly. |
2Each will be like a refuge from the wind And a shelter from the storm, Like streams of water in a dry country, Like the shade of a huge rock in a parched land. | 2Each will be like a shelter from the wind, a refuge from the rain, like flowing streams in a dry land and the shade of a massive rock in an arid land. |
3Then the eyes of those who see will not be blinded, And the ears of those who hear will listen. | 3Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will listen. |
4The mind of the hasty will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hasten to speak clearly. | 4The reckless mind will gain knowledge, and the stammering tongue will speak clearly and fluently. |
5No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous. | 5A fool will no longer be called a noble, nor a scoundrel said to be important. |
6For a fool speaks nonsense, And his heart inclines toward wickedness: To practice ungodliness and to speak error against the LORD, To keep the hungry person unsatisfied And to withhold drink from the thirsty. | 6For a fool speaks foolishness and his mind plots iniquity. He lives in a godless way and speaks falsely about the LORD. He leaves the hungry empty and deprives the thirsty of drink. |
7As for a rogue, his weapons are evil; He devises wicked schemes To destroy the afflicted with slander, Even though the needy one speaks what is right. | 7The scoundrel's weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, even when the poor person says what is right. |
8But the noble man devises noble plans; And by noble plans he stands. | 8But a noble person plans noble things; he stands up for noble causes. |
9Rise up, you women who are at ease, And hear my voice; Give ear to my word, You complacent daughters. | 9Stand up, you complacent women; listen to me. Pay attention to what I say, you overconfident daughters. |
10Within a year and a few days You will be troubled, O complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come. | 10In a little more than a year you overconfident ones will shudder, for the grapes will fail and the harvest will not come. |
11Tremble, you women who are at ease; Be troubled, you complacent daughters; Strip, undress and put sackcloth on your waist, | 11Shudder, you complacent ones; tremble, you overconfident ones! Strip yourselves bare and put sackcloth around your waists. |
12Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine, | 12Beat your breasts in mourning for the delightful fields and the fruitful vines, |
13For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city. | 13for the ground of my people growing thorns and briers, indeed, for every joyous house in the jubilant city. |
14Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks; | 14For the palace will be deserted, the busy city abandoned. The hill and the watchtower will become barren places forever, the joy of wild donkeys, and a pasture for flocks, |
15Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest. | 15until the Spirit from on high is poured out on us. Then the desert will become an orchard, and the orchard will seem like a forest. |
16Then justice will dwell in the wilderness And righteousness will abide in the fertile field. | 16Then justice will inhabit the wilderness, and righteousness will dwell in the orchard. |
17And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever. | 17The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever. |
18Then my people will live in a peaceful habitation, And in secure dwellings and in undisturbed resting places; | 18Then my people will dwell in a peaceful place, in safe and secure dwellings. |
19And it will hail when the forest comes down, And the city will be utterly laid low. | 19But hail will level the forest, and the city will sink into the depths. |
20How blessed will you be, you who sow beside all waters, Who let out freely the ox and the donkey. | 20You will be happy as you sow seed beside abundant water, and as you let oxen and donkeys range freely. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|