New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel inquired of the LORD, saying, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?" | 1Sometime after Joshua had died, the Israelis asked the LORD, "Who is to lead us against the Canaanites in our opening attack against them?" |
2The LORD said, "Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand." | 2The LORD replied, "The tribe of Judah is to lead you. Look! I've given the land into their control." |
3Then Judah said to Simeon his brother, "Come up with me into the territory allotted me, that we may fight against the Canaanites; and I in turn will go with you into the territory allotted you." So Simeon went with him. | 3But the tribe of Judah told the tribe of Simeon, the descendants of Judah's brother, "Come with us into our territory, and we'll both fight the Canaanites. In return, we'll go with you when you fight in your territory." So the army of the tribe of Simeon accompanied the army of the tribe of Judah. |
4Judah went up, and the LORD gave the Canaanites and the Perizzites into their hands, and they defeated ten thousand men at Bezek. | 4When the army of the tribe of Judah went into battle, the LORD gave the Canaanites and the Perizzites into their control, and they defeated 10,000 men at Bezek. |
5They found Adoni-bezek in Bezek and fought against him, and they defeated the Canaanites and the Perizzites. | 5They located Adoni-bezek in Bezek, fought him, and defeated the Canaanites and the Perizzites. |
6But Adoni-bezek fled; and they pursued him and caught him and cut off his thumbs and big toes. | 6Adoni-bezek ran off, but they pursued him, caught him, and amputated his thumbs and big toes. |
7Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and their big toes cut off used to gather up scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." So they brought him to Jerusalem and he died there. | 7Adoni-bezek used to brag, "Seventy kings without thumbs and big toes used to eat what was left under my table. God has repaid me for what I've done." They brought him to Jerusalem, and he later died there. |
8Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire. | 8Then the army of Judah attacked Jerusalem, captured it, executed its inhabitants, and set fire to the city. |
9Afterward the sons of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country and in the Negev and in the lowland. | 9Later, the army of Judah left Jerusalem to attack the Canaanites who lived in the hill country, the Negev, and the Shephelah. |
10So Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron formerly was Kiriath-arba); and they struck Sheshai and Ahiman and Talmai. | 10They attacked the Canaanites who inhabited Hebron (formerly known as Kiriath-arba) and fought Sheshai, Ahiman, and Talmai. |
11Then from there he went against the inhabitants of Debir (now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher). | 11The army of Judah then proceeded to attack the inhabitants of Debir, which used to be known as Kiriath-sepher. |
12And Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will even give him my daughter Achsah for a wife." | 12Caleb announced, "I'll give my daughter Achsah in marriage to whomever leads the attack against Kiriath-sepher and captures it." |
13Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, captured it; so he gave him his daughter Achsah for a wife. | 13Othniel, Caleb's nephew through his younger brother Kenaz, captured the city, so Caleb awarded him his daughter Achsah in marriage. |
14Then it came about when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. Then she alighted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?" | 14Later on, after she had arrived, she urged Othniel to ask her father for a field. As she got off her donkey, Caleb asked her, "What do you want for yourself?" |
15She said to him, "Give me a blessing, since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper springs and the lower springs. | 15"I want this blessing from you," she replied. "Since you've given me land in the Negev, give me water springs, too." So Caleb gave her both the upper and lower springs. |
16The descendants of the Kenite, Moses' father-in-law, went up from the city of palms with the sons of Judah, to the wilderness of Judah which is in the south of Arad; and they went and lived with the people. | 16The descendants of the Kenites, the tribe from which Moses' father-in-law came, accompanied the descendants of Judah from the city of the palms to the Judean wilderness, which is in the desert area south of Arad, and lived with the people there. |
17Then Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites living in Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah. | 17The army of Judah accompanied the army of Simeon, Judah's brother, as they attacked the Canaanites who were living in Zephath, and they completely destroyed it. Then they renamed the city Hormah. |
18And Judah took Gaza with its territory and Ashkelon with its territory and Ekron with its territory. | 18The army of Judah captured Gaza and its territory, Ashkelon and its territory, and Ekron and its territory. |
19Now the LORD was with Judah, and they took possession of the hill country; but they could not drive out the inhabitants of the valley because they had iron chariots. | 19The LORD was with the army of Judah, and they captured the hill country, but did not expel the inhabitants of the valley because they were equipped with iron chariots. |
20Then they gave Hebron to Caleb, as Moses had promised; and he drove out from there the three sons of Anak. | 20They gave Hebron to Caleb, just as Moses had promised, and he drove out the three sons of Anak from there. |
21But the sons of Benjamin did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem; so the Jebusites have lived with the sons of Benjamin in Jerusalem to this day. | 21However, the descendants of Benjamin did not expel the Jebusites who lived in Jerusalem, so the Jebusites have lived with the descendants of Benjamin in Jerusalem to this day. |
22Likewise the house of Joseph went up against Bethel, and the LORD was with them. | 22Then the army of the tribe of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them. |
23The house of Joseph spied out Bethel (now the name of the city was formerly Luz). | 23The army of the tribe of Joseph scouted out Bethel, which had been formerly named Luz. |
24The spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Please show us the entrance to the city and we will treat you kindly." | 24The scouts observed a man coming out of the city and they promised him, "Please show us the entrance to the city and we'll deal kindly with you." |
25So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go free. | 25So he showed them the entrance to the city, and they attacked the city with swords, but they let the man and his entire family escape. |
26The man went into the land of the Hittites and built a city and named it Luz which is its name to this day. | 26So the man traveled to the land of the Hittites and built a city that he named "Luz," and it is called by that name to this day. |
27But Manasseh did not take possession of Beth-shean and its villages, or Taanach and its villages, or the inhabitants of Dor and its villages, or the inhabitants of Ibleam and its villages, or the inhabitants of Megiddo and its villages; so the Canaanites persisted in living in that land. | 27The army of the tribe of Manasseh did not conquer Beth-shean and its villages, Taanach and its villages, the inhabitants of Dor and its villages, the inhabitants of Ibleam and its villages, and the inhabitants of Megiddo and its villages. Instead, the Canaanites continued to live in that land. |
28It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely. | 28When Israel had grown strong, they subjected the Canaanites to conscripted labor and never did expel them completely. |
29Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them. | 29The army of the tribe of Ephraim did not expel the Canaanites who were living in Gezer, so the Canaanites lived in Gezer among them. |
30Zebulun did not drive out the inhabitants of Kitron, or the inhabitants of Nahalol; so the Canaanites lived among them and became subject to forced labor. | 30The army of the tribe of Zebulun did not expel the inhabitants of Kitron or the inhabitants of Nahalol, so the Canaanites lived among them, but were subjected to conscripted labor. |
31Asher did not drive out the inhabitants of Acco, or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, or of Achzib, or of Helbah, or of Aphik, or of Rehob. | 31The army of the tribe of Asher did not expel the inhabitants of Acco nor the inhabitants of Sidon, Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, or Rehob. |
32So the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out. | 32So the descendants of Asher lived among the Canaanites who continued to inhabit the land, because they did not expel them. |
33Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them. | 33The army of the tribe of Naphtali did not expel the inhabitants of Beth-shemesh and the inhabitants of Beth-anath. Instead, they lived among the Canaanites who inhabited the land. However, the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath were subjected to conscripted labor. |
34Then the Amorites forced the sons of Dan into the hill country, for they did not allow them to come down to the valley; | 34Later on, the Amorites forced the descendants of Dan into the hill country and did not permit them to come into the valleys of the hills. |
35yet the Amorites persisted in living in Mount Heres, in Aijalon and in Shaalbim; but when the power of the house of Joseph grew strong, they became forced labor. | 35Furthermore, the Amorites continued to inhabit Mount Heres in Aijalon and Shaalbim. Eventually, however, after the tribe of Joseph had become strong, the Amorites were subjected to conscripted labor. |
36The border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward. | 36The Amorite border extended upward from the Akrabbim Ascent, that is, from Sela. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|