Judges 1:33
New International Version
Neither did Naphtali drive out those living in Beth Shemesh or Beth Anath; but the Naphtalites too lived among the Canaanite inhabitants of the land, and those living in Beth Shemesh and Beth Anath became forced laborers for them.

New Living Translation
Likewise, the tribe of Naphtali failed to drive out the residents of Beth-shemesh and Beth-anath. Instead, they moved in among the Canaanites, who controlled the land. Nevertheless, the people of Beth-shemesh and Beth-anath were forced to work as slaves for the people of Naphtali.

English Standard Version
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, so they lived among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless, the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to forced labor for them.

Berean Standard Bible
Naphtali failed to drive out the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath. So the Naphtalites also lived among the Canaanite inhabitants of the land, but the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath served them as forced laborers.

King James Bible
Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.

New King James Version
Nor did Naphtali drive out the inhabitants of Beth Shemesh or the inhabitants of Beth Anath; but they dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and Beth Anath were put under tribute to them.

New American Standard Bible
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.

NASB 1995
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.

NASB 1977
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.

Legacy Standard Bible
Naphtali did not dispossess the inhabitants of Beth-shemesh or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.

Amplified Bible
Neither did [the warriors of] Naphtali drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but they lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became forced labor for them.

Christian Standard Bible
Naphtali did not drive out the residents of Beth-shemesh or the residents of Beth-anath. They lived among the Canaanites who were living in the land, but the residents of Beth-shemesh and Beth-anath served as their forced labor.

Holman Christian Standard Bible
Naphtali did not drive out the residents of Beth-shemesh or the residents of Beth-anath. They lived among the Canaanites who were living in the land, but the residents of Beth-shemesh and Beth-anath served as their forced labor.

American Standard Version
Naphtali drove not out the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to taskwork.

Aramaic Bible in Plain English
And Naphtali did not destroy the dwellers of Bayth Shemesh or the inhabitants of Bayth Anath, and they dwelt among the Canaanites, dwellers of the land, and dwellers of Bayth Shemesh, and dwellers of Bayth Anath, and they were subjected to them by taxes

Brenton Septuagint Translation
And Nephthali did not drive out the inhabitants of Baethsamys, nor the inhabitants of Baethanach; and Nephthali dwelt in the midst of the Chananite who inhabited the land: but the inhabitants of Bethsamys and of Baetheneth became tributary to them.

Contemporary English Version
The Naphtali tribe did not get rid of the Canaanites who lived in Beth-Shemesh and Beth-Anath, but they did force the Canaanites into slave labor. The Naphtali tribe lived with Canaanites around them.

Douay-Rheims Bible
Nephtali also destroyed not the inhabitants of Bethsames, and of Bethanath: and he dwelt in the midst of the Chanaanites the inhabitants of the land, and the Bethsamites and Bethanites were tributaries to him.

English Revised Version
Naphtali drave not out the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became tributary unto them.

GOD'S WORD® Translation
The tribe of Naphtali did not force out those who lived at Beth Shemesh or Beth Anath. So they continued to live with the Canaanites. But the people of Beth Shemesh and Beth Anath were made to do forced labor.

Good News Translation
The tribe of Naphtali did not drive out the people living in the cities of Beth Shemesh and Bethanath. The people of Naphtali lived with the local Canaanites, but forced them to work for them.

International Standard Version
The army of the tribe of Naphtali did not expel the inhabitants of Beth-shemesh and the inhabitants of Beth-anath. Instead, they lived among the Canaanites who inhabited the land. However, the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath were subjected to conscripted labor.

JPS Tanakh 1917
Naphtali drove not out the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became tributary unto them.

Literal Standard Version
Naphtali has not dispossessed the inhabitants of Beth-Shemesh, and the inhabitants of Beth-Anath, and he dwells in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-Shemesh and of Beth-Anath were for forced labor for them.

Majority Standard Bible
Naphtali failed to drive out the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath. So the Naphtalites also lived among the Canaanite inhabitants of the land, but the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath served them as forced laborers.

New American Bible
Nor did Naphtali drive out the inhabitants of Beth-shemesh or those of Beth-anath. They settled among the Canaanite inhabitants of the land and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced laborers for them.

NET Bible
The men of Naphtali did not conquer the people living in Beth Shemesh or Beth Anath. They live among the Canaanites residing in the land. The Canaanites living in Beth Shemesh and Beth Anath were forced to do hard labor for them.

New Revised Standard Version
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to forced labor for them.

New Heart English Bible
Naphtali didn't drive out the inhabitants of Beth Shemesh, nor the inhabitants of Beth Anath; but he lived among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and of Beth Anath became subject to forced labor.

Webster's Bible Translation
Neither did Naphtali expel the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless, the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became tributaries to them.

World English Bible
Naphtali didn’t drive out the inhabitants of Beth Shemesh, nor the inhabitants of Beth Anath; but he lived among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and of Beth Anath became subject to forced labor.

Young's Literal Translation
Naphtali hath not dispossessed the inhabitants of Beth-Shemesh, and the inhabitants of Beth-Anath, and he dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-Shemesh and of Beth-Anath have become tributary to them.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Failure to Complete the Conquest
32So the Asherites lived among the Canaanite inhabitants of the land, because they did not drive them out. 33Naphtali failed to drive out the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath. So the Naphtalites also lived among the Canaanite inhabitants of the land, but the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath served them as forced laborers. 34The Amorites forced the Danites into the hill country and did not allow them to come down into the plain.…

Cross References
Joshua 15:10
The border curled westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon), went down to Beth-shemesh, and crossed to Timnah.

Joshua 19:38
Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.

Judges 1:32
So the Asherites lived among the Canaanite inhabitants of the land, because they did not drive them out.

Judges 1:34
The Amorites forced the Danites into the hill country and did not allow them to come down into the plain.


Treasury of Scripture

Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelled among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries to them.

Naphtali

Joshua 19:32-38
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families…

he dwelt

Judges 1:32
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

became

Judges 1:30,35
Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries…

Psalm 18:24
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

Jump to Previous
Anath Beth Bethanath Beth-Anath Bethshemesh Beth-She'mesh Canaanites Drive Drove Dwelt Expel Inhabitants Labor Naphtali Naph'tali Nevertheless Shemesh Subject Tributaries Tributary
Jump to Next
Anath Beth Bethanath Beth-Anath Bethshemesh Beth-She'mesh Canaanites Drive Drove Dwelt Expel Inhabitants Labor Naphtali Naph'tali Nevertheless Shemesh Subject Tributaries Tributary
Judges 1
1. The acts of Judah and Simeon
4. Adonibezek justly requited
8. Jerusalem taken
10. Hebron taken
11. Othniel has Achsah to wife for taking of Debir
16. The Kenites dwell in Judah
17. Hormah, Gaza, Askelon, and Ekron taken
21. The acts of Benjamin
22. Of the house of Joseph, who take Bethel
30. Of Zebulun
31. Of Asher
33. Of Naphtali
34. Of Dan














(33) Neither did Naphtali.--See Joshua 19:32-38. Beth-shemesh.--The name means "house of the sun," and the place was probably a great centre of Baal-worship; but this Beth-shemesh in Naphtali is not the same as Ir-shemesh ("city of the sun") in Joshua 15:10, which was on the borders of Judah. It is the "mount of the sun" (Har-cheres) in Judges 1:35. In Isaiah 19:18, alluding to another "city of the sun" (On, i.e., Heliopolis), the prophet calls it not Is-ha-Cheres, "the city of the sun," but Ir-ha-Heres, "the city of overthrow," with one of those scornful plays on words of which the Jews were fond.

Beth-anath.--Nothing is known of this town. The name perhaps means "house of echo," and some identify it with Baneas or Paneas, a place at which the echo was famous.

Nevertheless.--The tribe of Naphtali was in the same unhappy condition as that of Asher, living in the midst of a Canaanite population of superior strength to themselves. They had, however, so far succeeded as to reduce the two chief towns (out of nineteen--Joshua 19:38) to a tributary condition. . . .

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Naphtali
נַפְתָּלִ֗י (nap̄·tā·lî)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 5321: Naphtali -- a son of Jacob, also his descendants and the district settled by them

failed
לֹֽא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

to drive out
הוֹרִ֞ישׁ (hō·w·rîš)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin

the inhabitants
יֹשְׁבֵ֤י (yō·šə·ḇê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

of Beth-shemesh
שֶׁ֙מֶשׁ֙ (še·meš)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 1053: Beth-shemesh -- 'sun temple', three places in Palestine, also a place in Egypt

and
וְאֶת־ (wə·’eṯ-)
Conjunctive waw | Direct object marker
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

Beth-anath.
עֲנָ֔ת (‘ă·nāṯ)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 1043: Beth-anath -- 'temple of Anat', a place in Naphtali

So [the Naphtalites] also lived
וַיֵּ֕שֶׁב (way·yê·šeḇ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

among
בְּקֶ֥רֶב (bə·qe·reḇ)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 7130: The nearest part, the center

the Canaanite
הַֽכְּנַעֲנִ֖י (hak·kə·na·‘ă·nî)
Article | Noun - proper - masculine singular
Strong's 3669: Canaanite -- inhabitant of Canaan

inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י (yō·šə·ḇê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

of the land,
הָאָ֑רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

but the inhabitants
וְיֹשְׁבֵ֤י (wə·yō·šə·ḇê)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

of Beth-shemesh
שֶׁ֙מֶשׁ֙ (še·meš)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 1053: Beth-shemesh -- 'sun temple', three places in Palestine, also a place in Egypt

and Beth-anath
עֲנָ֔ת (‘ă·nāṯ)
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strong's 1043: Beth-anath -- 'temple of Anat', a place in Naphtali

served
הָי֥וּ (hā·yū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

them
לָהֶ֖ם (lā·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew

as forced laborers.
לָמַֽס׃ (lā·mas)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 4522: Body of forced laborers, forced service, taskworkers, taskwork, serfdom


Links
Judges 1:33 NIV
Judges 1:33 NLT
Judges 1:33 ESV
Judges 1:33 NASB
Judges 1:33 KJV

Judges 1:33 BibleApps.com
Judges 1:33 Biblia Paralela
Judges 1:33 Chinese Bible
Judges 1:33 French Bible
Judges 1:33 Catholic Bible

OT History: Judges 1:33 Naphtali didn't drive out the inhabitants (Jd Judg. Jdg)
Judges 1:32
Top of Page
Top of Page