New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Then the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, | 1The LORD told Moses and Aaron, |
2"This is the statute of the law which the LORD has commanded, saying, 'Speak to the sons of Israel that they bring you an unblemished red heifer in which is no defect and on which a yoke has never been placed. | 2"This is the ordinance of the law that the LORD commanded that the Israelis be told: They are to bring you a spotless red heifer, without physical defect, that has never been fitted with a yoke. |
3'You shall give it to Eleazar the priest, and it shall be brought outside the camp and be slaughtered in his presence. | 3They are to deliver it to Eleazar the priest, and it is to be brought outside the camp and slaughtered in his presence. |
4'Next Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times. | 4Then Eleazar the priest is to take blood from it with his finger and sprinkle the blood in front of the Tent of Meeting. |
5'Then the heifer shall be burned in his sight; its hide and its flesh and its blood, with its refuse, shall be burned. | 5The entire heifer is to be incinerated in his presence, including its skin, its flesh, its blood, and its dung. |
6The priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer. | 6Then the priest is to take some cedar wood, hyssop, and scarlet material and throw it into the middle of the burning heifer. |
7'The priest shall then wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening. | 7The priest is to wash his clothes and bathe himself with water, after which he may enter the camp, but he is to remain unclean until evening. |
8'The one who burns it shall also wash his clothes in water and bathe his body in water, and shall be unclean until evening. | 8Whoever takes part in the burning is to wash his clothes and bathe himself in water and is to remain unclean until the evening. |
9'Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place, and the congregation of the sons of Israel shall keep it as water to remove impurity; it is purification from sin. | 9Then someone who is unclean is to gather the ashes of the heifer and lay them outside the camp in a clean place. This is to be done for the community of Israel to use for water of purification from sin. |
10'The one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until evening; and it shall be a perpetual statute to the sons of Israel and to the alien who sojourns among them. | 10Whoever gathers the ashes of the heifer is to wash his clothes and is to remain unclean until the evening. This ordinance is to remain for the benefit of both the Israelis and the resident aliens who live among them." |
11'The one who touches the corpse of any person shall be unclean for seven days. | 11"Whoever comes in contact with the body of a dead person is to remain unclean for seven days. |
12That one shall purify himself from uncleanness with the water on the third day and on the seventh day, and then he will be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he will not be clean. | 12He is to purify himself on the third day and he will be clean on the seventh day. But if he can't purify himself on the third day then he can't be clean on the seventh day. |
13'Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD; and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him. | 13Anyone who comes in contact with a dead person (that is, with the corpse of a human being who has died), but who does not purify himself, defiles the LORD's tent. That person is to be eliminated from Israel, because the water of impurity wasn't sprinkled on him. He remains unclean and his uncleanness will remain with him. |
14'This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days. | 14"This is the procedure to follow when a man dies in his tent: Everyone who enters the tent and everyone in it is to remain unclean for seven days. |
15'Every open vessel, which has no covering tied down on it, shall be unclean. | 15Every open vessel that has no covering fastened around it is to be considered unclean. |
16Also, anyone who in the open field touches one who has been slain with a sword or who has died naturally, or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days. | 16Whoever is out in an open field and touches the body of someone who was killed by a sword, or a dead body, or someone's bones, or a grave, he is to be considered unclean for seven days. |
17Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and flowing water shall be added to them in a vessel. | 17"Now as for the unclean, they are to take ashes from the burning sin offering, and pour running water on it inside a vessel. |
18A clean person shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the one slain or the one dying naturally or the grave. | 18A clean person is to take some hyssop, dip it in water, and then sprinkle it on the tent, on every vessel, and on whoever was there (that is, on whoever touched the bones, the killed person, or the dead body, including whoever dug the grave). |
19Then the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him from uncleanness, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean by evening. | 19The clean person is to sprinkle the unclean person on the third day and seventh day and then he is to purify himself on the seventh day, wash his clothes, and bathe with water. He is to be considered clean at evening. |
20'But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the LORD; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean. | 20"The person who is unclean but who doesn't purify himself is to be eliminated from contact with the assembly, since he has defiled the LORD's sanctuary and the water of impurity wasn't sprinkled on him. He is to be considered unclean |
21'So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening. | 21as a continuing reminder to them. Whoever sprinkles the water of impurity is to wash his clothes, and whoever comes in contact with the water of impurity is to remain unclean until evening. |
22Furthermore, anything that the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.'" | 22Furthermore, anything that the unclean person touches is to be considered unclean and the person who touches him is to be considered unclean until the evening." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|