New American Standard Bible 1995 | NET Bible |
1My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger, | 1My child, if you have made a pledge for your neighbor, and have become a guarantor for a stranger, |
2If you have been snared with the words of your mouth, Have been caught with the words of your mouth, | 2if you have been ensnared by the words you have uttered, and have been caught by the words you have spoken, |
3Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune your neighbor. | 3then, my child, do this in order to deliver yourself, because you have fallen into your neighbor's power: go, humble yourself, and appeal firmly to your neighbor. |
4Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids; | 4Permit no sleep to your eyes or slumber to your eyelids. |
5Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler. | 5Deliver yourself like a gazelle from a snare, and like a bird from the trap of the fowler. |
6Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise, | 6Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise! |
7Which, having no chief, Officer or ruler, | 7It has no commander, overseer, or ruler, |
8Prepares her food in the summer And gathers her provision in the harvest. | 8yet it prepares its food in the summer; it gathers at the harvest what it will eat. |
9How long will you lie down, O sluggard? When will you arise from your sleep? | 9How long, you sluggard, will you lie there? When will you rise from your sleep? |
10"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest "-- | 10A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to relax, |
11Your poverty will come in like a vagabond And your need like an armed man. | 11and your poverty will come like a robber, and your need like an armed man. |
12A worthless person, a wicked man, Is the one who walks with a perverse mouth, | 12A worthless and wicked person walks around saying perverse things; |
13Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers; | 13he winks with his eyes, signals with his feet, and points with his fingers; |
14Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife. | 14he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times. |
15Therefore his calamity will come suddenly; Instantly he will be broken and there will be no healing. | 15Therefore, his disaster will come suddenly; in an instant he will be broken, and there will be no remedy. |
16There are six things which the LORD hates, Yes, seven which are an abomination to Him: | 16There are six things that the LORD hates, even seven things that are an abomination to him: |
17Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood, | 17haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, |
18A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil, | 18a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil, |
19A false witness who utters lies, And one who spreads strife among brothers. | 19a false witness who pours out lies, and a person who spreads discord among family members. |
20My son, observe the commandment of your father And do not forsake the teaching of your mother; | 20My child, guard the commands of your father and do not forsake the instruction of your mother. |
21Bind them continually on your heart; Tie them around your neck. | 21Bind them on your heart continually; fasten them around your neck. |
22When you walk about, they will guide you; When you sleep, they will watch over you; And when you awake, they will talk to you. | 22When you walk about, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you wake up, they will talk to you. |
23For the commandment is a lamp and the teaching is light; And reproofs for discipline are the way of life | 23For the commandments are like a lamp, instruction is like a light, and rebukes of discipline are like the road leading to life, |
24To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress. | 24by keeping you from the evil woman, from the smooth tongue of the loose woman. |
25Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids. | 25Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring eyes; |
26For on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread, And an adulteress hunts for the precious life. | 26for on account of a prostitute one is brought down to a loaf of bread, but the wife of another man preys on your precious life. |
27Can a man take fire in his bosom And his clothes not be burned? | 27Can a man hold fire against his chest without burning his clothes? |
28Or can a man walk on hot coals And his feet not be scorched? | 28Can a man walk on hot coals without scorching his feet? |
29So is the one who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches her will not go unpunished. | 29So it is with the one who has sex with his neighbor's wife; no one who touches her will escape punishment. |
30Men do not despise a thief if he steals To satisfy himself when he is hungry; | 30People do not despise a thief when he steals to fulfill his need when he is hungry. |
31But when he is found, he must repay sevenfold; He must give all the substance of his house. | 31Yet if he is caught he must repay seven times over, he might even have to give all the wealth of his house. |
32The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it. | 32A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, whoever does it destroys his own life. |
33Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out. | 33He will be beaten and despised, and his reproach will not be wiped away; |
34For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance. | 34for jealousy kindles a husband's rage, and he will not show mercy when he takes revenge. |
35He will not accept any ransom, Nor will he be satisfied though you give many gifts. | 35He will not consider any compensation; he will not be willing, even if you multiply the compensation. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. |
|