NET Bible | English Standard Version |
1The word of the LORD came to me: | 1The word of the LORD came to me: |
2"You, son of man, sing a lament for Tyre. | 2“Now you, son of man, raise a lamentation over Tyre, |
3Say to Tyre, who sits at the entrance of the sea, merchant to the peoples on many coasts, 'This is what the sovereign LORD says: "'O Tyre, you have said, "I am perfectly beautiful." | 3and say to Tyre, who dwells at the entrances to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, thus says the Lord GOD: “O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’ |
4Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty. | 4Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty. |
5They crafted all your planks out of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make your mast. | 5They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you. |
6They made your oars from oaks of Bashan; they made your deck with cypresses from the Kittean isles. | 6Of oaks of Bashan they made your oars; they made your deck of pines from the coasts of Cyprus, inlaid with ivory. |
7Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah was used for your deck's awning. | 7Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your banner; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning. |
8The leaders of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were your captains. | 8The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were in you; they were your pilots. |
9The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise. | 9The elders of Gebal and her skilled men were in you, caulking your seams; all the ships of the sea with their mariners were in you to barter for your wares. |
10Men of Persia, Lud, and Put were in your army, men of war. They hung shield and helmet on you; they gave you your splendor. | 10“Persia and Lud and Put were in your army as your men of war. They hung the shield and helmet in you; they gave you splendor. |
11The Arvadites joined your army on your walls all around, and the Gammadites were in your towers. They hung their quivers on your walls all around; they perfected your beauty. | 11Men of Arvad and Helech were on your walls all around, and men of Gamad were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they made perfect your beauty. |
12"'Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products. | 12“Tarshish did business with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares. |
13Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise. | 13Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human beings and vessels of bronze for your merchandise. |
14Beth Togarmah exchanged horses, chargers, and mules for your products. | 14From Beth-togarmah they exchanged horses, war horses, and mules for your wares. |
15The Dedanites were your clients. Many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony. | 15The men of Dedan traded with you. Many coastlands were your own special markets; they brought you in payment ivory tusks and ebony. |
16Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products. | 16Syria did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and ruby. |
17Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise. | 17Judah and the land of Israel traded with you; they exchanged for your merchandise wheat of Minnith, meal, honey, oil, and balm. |
18Damascus was your trade partner because of the abundance of your goods and of all your wealth: wine from Helbon, white wool from Zahar, | 18Damascus did business with you for your abundant goods, because of your great wealth of every kind; wine of Helbon and wool of Sahar |
19and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise. | 19and casks of wine from Uzal they exchanged for your wares; wrought iron, cassia, and calamus were bartered for your merchandise. |
20Dedan was your client in saddlecloths for riding. | 20Dedan traded with you in saddlecloths for riding. |
21Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you. | 21Arabia and all the princes of Kedar were your favored dealers in lambs, rams, and goats; in these they did business with you. |
22The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products. | 22The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices and all precious stones and gold. |
23Haran, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients. | 23Haran, Canneh, Eden, traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you. |
24They traded with you choice garments, purple clothes and embroidered work, and multicolored carpets, bound and reinforced with cords; these were among your merchandise. | 24In your market these traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of colored material, bound with cords and made secure. |
25The ships of Tarshish were the transports for your merchandise. "'So you were filled and weighed down in the heart of the seas. | 25The ships of Tarshish traveled for you with your merchandise. So you were filled and heavily laden in the heart of the seas. |
26Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas. | 26“Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas. |
27Your wealth, products, and merchandise, your sailors and captains, your ship's carpenters, your merchants, and all your fighting men within you, along with all your crew who are in you, will fall into the heart of the seas on the day of your downfall. | 27Your riches, your wares, your merchandise, your mariners and your pilots, your caulkers, your dealers in merchandise, and all your men of war who are in you, with all your crew that is in your midst, sink into the heart of the seas on the day of your fall. |
28At the sound of your captains' cry the waves will surge; | 28At the sound of the cry of your pilots the countryside shakes, |
29They will descend from their ships--all who handle the oar, the sailors and all the sea captains--they will stand on the land. | 29and down from their ships come all who handle the oar. The mariners and all the pilots of the sea stand on the land |
30They will lament loudly over you and cry bitterly. They will throw dust on their heads and roll in the ashes; | 30and shout aloud over you and cry out bitterly. They cast dust on their heads and wallow in ashes; |
31they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense mourning. | 31they make themselves bald for you and put sackcloth on their waist, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning. |
32As they wail they will lament over you, chanting: "Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?" | 32In their wailing they raise a lamentation for you and lament over you: ‘Who is like Tyre, like one destroyed in the midst of the sea? |
33When your products went out from the seas, you satisfied many peoples; with the abundance of your wealth and merchandise you enriched the kings of the earth. | 33When your wares came from the seas, you satisfied many peoples; with your abundant wealth and merchandise you enriched the kings of the earth. |
34Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your company have sunk along with you. | 34Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your crew in your midst have sunk with you. |
35All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid--their faces are troubled. | 35All the inhabitants of the coastlands are appalled at you, and the hair of their kings bristles with horror; their faces are convulsed. |
36The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.'" | 36The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.’” |
|