NET Bible | Holman Christian Standard Bible |
1A day of the LORD is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst. | 1A day of the LORD is coming when your plunder will be divided in your presence. |
2For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away. | 2I will gather all the nations against Jerusalem for battle. The city will be captured, the houses looted, and the women raped. Half the city will go into exile, but the rest of the people will not be removed from the city. |
3Then the LORD will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days. | 3Then the LORD will go out to fight against those nations as He fights on a day of battle. |
4On that day his feet will stand on the Mount of Olives which lies to the east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in half from east to west, leaving a great valley. Half the mountain will move northward and the other half southward. | 4On that day His feet will stand on the Mount of Olives, which faces Jerusalem on the east. The Mount of Olives will be split in half from east to west, forming a huge valley, so that half the mountain will move to the north and half to the south. |
5Then you will escape through my mountain valley, for the mountains will extend to Azal. Indeed, you will flee as you fled from the earthquake in the days of King Uzziah of Judah. Then the LORD my God will come with all his holy ones with him. | 5You will flee by My mountain valley, for the valley of the mountains will extend to Azal. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come and all the holy ones with Him. |
6On that day there will be no light--the sources of light in the heavens will congeal. | 6On that day there will be no light; the sunlight and moonlight will diminish. |
7It will happen in one day (a day known to the LORD); not in the day or the night, but in the evening there will be light. | 7It will be a day known only to Yahweh, without day or night, but there will be light at evening. |
8Moreover, on that day living waters will flow out from Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the western sea; it will happen both in summer and in winter. | 8On that day living water will flow out from Jerusalem, half of it toward the eastern sea and the other half toward the western sea, in summer and winter alike. |
9The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name. | 9On that day Yahweh will become King over all the earth--Yahweh alone, and His name alone. |
10All the land will change and become like the Arabah from Geba to Rimmon, south of Jerusalem; and Jerusalem will be raised up and will stay in its own place from the Benjamin Gate to the site of the First Gate and on to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses. | 10All the land from Geba to Rimmon south of Jerusalem will be changed into a plain. But Jerusalem will be raised up and will remain on its site from the Benjamin Gate to the place of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses. |
11And people will settle there, and there will no longer be the threat of divine extermination--Jerusalem will dwell in security. | 11People will live there, and never again will there be a curse of complete destruction. So Jerusalem will dwell in security. |
12But this will be the nature of the plague with which the LORD will strike all the nations that have fought against Jerusalem: Their flesh will decay while they stand on their feet, their eyes will rot away in their sockets, and their tongues will dissolve in their mouths. | 12This will be the plague the LORD strikes all the peoples with, who have warred against Jerusalem: their flesh will rot while they stand on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths. |
13On that day there will be great confusion from the LORD among them; they will seize each other and attack one another violently. | 13On that day a great panic from the LORD will be among them, so that each will seize the hand of another, and the hand of one will rise against the other. |
14Moreover, Judah will fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up--gold, silver, and clothing in great abundance. | 14Judah will also fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be collected: gold, silver, and clothing in great abundance. |
15This is the kind of plague that will devastate horses, mules, camels, donkeys, and all the other animals in those camps. | 15The same plague as the previous one will strike the horses, mules, camels, donkeys, and all the animals that are in those camps. |
16Then all who survive from all the nations that came to attack Jerusalem will go up annually to worship the King, the LORD who rules over all, and to observe the Feast of Tabernacles. | 16Then all the survivors from the nations that came against Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD of Hosts, and to celebrate the Festival of Booths. |
17But if any of the nations anywhere on earth refuse to go up to Jerusalem to worship the King, the LORD who rules over all, they will get no rain. | 17Should any of the families of the earth not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD of Hosts, rain will not fall on them. |
18If the Egyptians will not do so, they will get no rain--instead there will be the kind of plague which the LORD inflicts on any nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles. | 18And if the people of Egypt will not go up and enter, then rain will not fall on them; this will be the plague the LORD inflicts on the nations who do not go up to celebrate the Festival of Booths. |
19This will be the punishment of Egypt and of all nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles. | 19This will be the punishment of Egypt and all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Booths. |
20On that day the bells of the horses will bear the inscription "Holy to the Lord." The cooking pots in the LORD's temple will be as holy as the bowls in front of the altar. | 20On that day, the words HOLY TO THE LORD will be on the bells of the horses. The pots in the house of the LORD will be like the sprinkling basins before the altar. |
21Every cooking pot in Jerusalem and Judah will become holy in the sight of the LORD who rules over all, so that all who offer sacrifices may come and use some of them to boil their sacrifices in them. On that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD who rules over all. | 21Every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the LORD of Hosts. Everyone who sacrifices will come and take some of the pots to cook in. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD of Hosts. |
|