NET Bible | International Standard Version |
1After we tore ourselves away from them, we put out to sea, and sailing a straight course, we came to Cos, on the next day to Rhodes, and from there to Patara. | 1When we had torn ourselves away from those brothers, we sailed straight to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara. |
2We found a ship crossing over to Phoenicia, went aboard, and put out to sea. | 2There we found a ship going across to Phoenicia, so we went aboard and sailed on. |
3After we sighted Cyprus and left it behind on our port side, we sailed on to Syria and put in at Tyre, because the ship was to unload its cargo there. | 3We came in sight of Cyprus, and leaving it on our left, we sailed on to Syria and landed at Tyre because the ship was to unload its cargo there. |
4After we located the disciples, we stayed there seven days. They repeatedly told Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem. | 4So we located some disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit, they kept telling Paul not to go to Jerusalem, |
5When our time was over, we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied us outside of the city. After kneeling down on the beach and praying, | 5but when our time there came to an end, we left and proceeded on our journey. All of them accompanied us with their wives and children out of the city. We knelt on the beach, prayed, |
6we said farewell to one another. Then we went aboard the ship, and they returned to their own homes. | 6and said goodbye to each other. Then we reboarded the ship, and they went back home. |
7We continued the voyage from Tyre and arrived at Ptolemais, and when we had greeted the brothers, we stayed with them for one day. | 7When we completed our voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, greeted the brothers there, and stayed with them for one day. |
8On the next day we left and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. | 8The next day, we left and came to Caesarea. We went to the home of Philip the evangelist, one of the Seven, and stayed with him. |
9(He had four unmarried daughters who prophesied.) | 9He had four unmarried daughters who could prophesy. |
10While we remained there for a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea. | 10After we had been there for a number of days, a prophet named Agabus arrived from Judea. |
11He came to us, took Paul's belt, tied his own hands and feet with it, and said, "The Holy Spirit says this: 'This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over to the Gentiles.'" | 11He came to us, took Paul's belt, and tied his own feet and hands with it. Then he said, "The Holy Spirit says, 'This is how the Jewish leaders in Jerusalem will tie up the man who owns this belt. Then they will hand him over to the gentiles.'" |
12When we heard this, both we and the local people begged him not to go up to Jerusalem. | 12When we heard this, we and the people who lived there begged Paul not to go up to Jerusalem. |
13Then Paul replied, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be tied up, but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus." | 13At this Paul replied, "What do you mean by crying and breaking my heart? I'm ready not only to be tied up in Jerusalem but even to die for the name of the Lord Jesus!" |
14Because he could not be persuaded, we said no more except, "The Lord's will be done." | 14When he could not be persuaded otherwise, we remained silent except to say, "May the Lord's will be done." |
15After these days we got ready and started up to Jerusalem. | 15When our time there ended, we got ready to go up to Jerusalem. |
16Some of the disciples from Caesarea came along with us too, and brought us to the house of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, with whom we were to stay. | 16Some of the disciples from Caesarea went with us. They took us to the home of Mnason to be his guests. He was from Cyprus and had been an early disciple. |
17When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly. | 17When we arrived in Jerusalem, the brothers there welcomed us warmly. |
18The next day Paul went in with us to see James, and all the elders were there. | 18The next day, Paul went with us to visit James, and all the elders were present. |
19When Paul had greeted them, he began to explain in detail what God had done among the Gentiles through his ministry. | 19After greeting them, Paul related one by one the things that God had done among the gentiles through his ministry. |
20When they heard this, they praised God. Then they said to him, "You see, brother, how many thousands of Jews there are who have believed, and they are all ardent observers of the law. | 20When they heard about it, they praised God and told him, "You see, brother, how many tens of thousands of believers there are among the Jews, and all of them are zealous for the Law. |
21They have been informed about you--that you teach all the Jews now living among the Gentiles to abandon Moses, telling them not to circumcise their children or live according to our customs. | 21But they have been told about you—that you teach all the Jews living among the gentiles to forsake the Law of Moses, and that you tell them not to circumcise their children or observe the customs. |
22What then should we do? They will no doubt hear that you have come. | 22What is to be done? They will certainly hear that you have come. |
23So do what we tell you: We have four men who have taken a vow; | 23So do what we tell you. We have four men who are under a vow. |
24take them and purify yourself along with them and pay their expenses, so that they may have their heads shaved. Then everyone will know there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself live in conformity with the law. | 24Take these men, go through the purification ceremony with them, and pay their expenses to shave their heads. Then everyone will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you are carefully observing and keeping the Law. |
25But regarding the Gentiles who have believed, we have written a letter, having decided that they should avoid meat that has been sacrificed to idols and blood and what has been strangled and sexual immorality." | 25As for the gentiles who have become believers, we have sent a letter with our decision that they should keep away from food that has been sacrificed to idols, from blood, from anything strangled, and from sexual immorality." |
26Then Paul took the men the next day, and after he had purified himself along with them, he went to the temple and gave notice of the completion of the days of purification, when the sacrifice would be offered for each of them. | 26Then Paul took those men and the next day purified himself with them. Then he went into the Temple to announce the time when their days of purification would end and when the sacrifice would be offered for each of them. |
27When the seven days were almost over, the Jews from the province of Asia who had seen him in the temple area stirred up the whole crowd and seized him, | 27When the seven days were almost over, the Jews from Asia, seeing Paul in the Temple, stirred up a large crowd. They grabbed Paul, |
28shouting, "Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this sanctuary! Furthermore he has brought Greeks into the inner courts of the temple and made this holy place ritually unclean!" | 28yelling, "Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere to turn against our people, the Law, and this place. More than that, he has even brought Greeks into the Temple and desecrated this Holy Place." |
29(For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.) | 29For they had earlier seen Trophimus the Ephesian in the city with him and assumed that Paul had taken him into the Temple. |
30The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul and dragged him out of the temple courts, and immediately the doors were shut. | 30The whole city was in chaos. The people rushed together, grabbed Paul, dragged him out of the Temple, and at once the doors were sealed shut. |
31While they were trying to kill him, a report was sent up to the commanding officer of the cohort that all Jerusalem was in confusion. | 31The crowd was trying to kill Paul when a report reached the tribune of the cohort that all Jerusalem was in an uproar. |
32He immediately took soldiers and centurions and ran down to the crowd. When they saw the commanding officer and the soldiers, they stopped beating Paul. | 32Immediately the tribune took some soldiers and officers and ran down to the crowd. When the people saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul. |
33Then the commanding officer came up and arrested him and ordered him to be tied up with two chains; he then asked who he was and what he had done. | 33Then the tribune came up, grabbed Paul, and ordered him to be tied up with two chains. He then asked who Paul was and what he had done. |
34But some in the crowd shouted one thing, and others something else, and when the commanding officer was unable to find out the truth because of the disturbance, he ordered Paul to be brought into the barracks. | 34Some of the crowd shouted this and some that. Since the tribune couldn't learn the facts due to the confusion, he ordered Paul to be taken into the barracks. |
35When he came to the steps, Paul had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob, | 35When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because the mob had become so violent. |
36for a crowd of people followed them, screaming, "Away with him!" | 36The crowd of people kept following him and shouting, "Kill him!" |
37As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commanding officer, "May I say something to you?" The officer replied, "Do you know Greek? | 37Just as Paul was about to be taken into the barracks, he asked the tribune, "May I say something to you?" The tribune asked, "Oh, do you speak Greek? |
38Then you're not that Egyptian who started a rebellion and led the four thousand men of the 'Assassins' into the wilderness some time ago?" | 38You're not the Egyptian who started a revolt some time ago and led 4,000 assassins into the desert, are you?" |
39Paul answered, "I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. Please allow me to speak to the people." | 39Paul replied, "I'm a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. Please let me speak to the people." |
40When the commanding officer had given him permission, Paul stood on the steps and gestured to the people with his hand. When they had become silent, he addressed them in Aramaic, | 40The tribune gave him permission, and Paul, standing on the steps, motioned for the people to be silent. When everyone had quieted down, he spoke to them in the Hebrew language: |
|