NET Bible | International Standard Version |
1A wind lifted me up and brought me to the east gate of the Lord's temple that faces the east. There, at the entrance of the gate, I noticed twenty-five men. Among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, officials of the people. | 1The Spirit lifted me up and brought me to the east facing gate of the LORD's Temple. At the entrance of the gate I saw 25 men. Included among them were Azzur's son Jaazaniah and Benaiah's son Pelatiah, who were princes of the people. |
2The LORD said to me, "Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city. | 2Then he told me, "Son of Man, these men are plotting evil and are giving wicked advice in this city. |
3They say, 'The time is not near to build houses; the city is a cooking pot and we are the meat in it.' | 3They keep saying, 'The right time to build families hasn't yet arrived. The city is the pot and we are the meat.' |
4Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!" | 4Therefore you are to prophesy against them. Prophesy, Son of Man!" |
5Then the Spirit of the LORD came upon me and said to me, "Say: This is what the LORD says: 'This is what you are thinking, O house of Israel; I know what goes through your minds. | 5Just then the Spirit of the LORD took control of me and told me, "You are to say, 'This is what the LORD says: "You've said, O house of Israel, that I know what goes through your mind. |
6You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.' | 6You've increased the number of fatally wounded in this city and you've filled your streets with the dead." |
7Therefore, this is what the sovereign LORD says: 'The corpses you have dumped in the midst of the city are the meat, and this city is the cooking pot, but I will take you out of it. | 7Therefore this is what the Lord GOD says, "The corpses that you've laid out in your midst are the meat, and this city is the cooking pot. But you'll be taken out from the middle of it. |
8You fear the sword, so the sword I will bring against you,' declares the sovereign LORD. | 8You've feared the sword, but I'm bringing violent death in your direction," declares the Lord GOD. |
9But I will take you out of the city. And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you. | 9"I'm bringing you out from the middle of it and I'm going to deliver you into the hands of strangers, because I'm going to carry out my sentence against you. |
10You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the LORD. | 10You're going to die violently, and I'll judge you as far as the borders of Israel. Then you'll learn that I am the LORD. |
11This city will not be a cooking pot for you, and you will not be meat within it; I will judge you at the border of Israel. | 11This city won't be your cooking pot and neither will you be the meat in it, because I'm going to judge you as far as the borders of Israel. |
12Then you will know that I am the LORD, whose statutes you have not followed and whose regulations you have not carried out. Instead you have behaved according to the regulations of the nations around you!'" | 12Then you'll learn that I am the LORD, because you didn't live by my statues or obey my ordinances. Instead, you obeyed the ordinances of the nations around you."'" |
13Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself face down and cried out with a loud voice, "Alas, sovereign LORD! You are completely wiping out the remnant of Israel!" | 13While I was prophesying, Benaiah's son Pelatiah died, so I fell on my face and cried out with a loud voice. "Ah, Lord GOD," I said, "are you going to put an end to the survivors within Israel?" |
14Then the word of the LORD came to me: | 14Then this message came to me from the LORD: |
15"Son of man, your brothers, your relatives, and the whole house of Israel, all of them are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'They have gone far away from the LORD; to us this land has been given as a possession.' | 15"Son of Man, your brothers, your other relatives, your fellow exiles, and the entire house of Israel are the people to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'They've abandoned the LORD. This land was given to us for an inheritance.'" |
16"Therefore say: 'This is what the sovereign LORD says: Although I have removed them far away among the nations and have dispersed them among the countries, I have been a little sanctuary for them among the lands where they have gone.' | 16"Therefore you are to say, 'This is what the Lord GOD says, "Although I've removed them far away to live among the nations, and although I've scattered them throughout the earth, yet I've continued to be their sanctuary, even for the short time that they will be living in the lands to which they've gone."' |
17"Therefore say: 'This is what the sovereign LORD says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.' | 17"Therefore you are to say, 'This is what the Lord GOD says, "I'm going to gather you from among the nations, assembling you from the lands among which you have been dispersed. I'll give you the land of Israel. |
18"When they return to it, they will remove from it all its detestable things and all its abominations. | 18When they return from there and cast away all of their loathsome things and detestable practices, |
19I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts, | 19then I'll give them a united heart, placing a new spirit within them. I'll remove their stubborn heart and give them a heart that's sensitive to me. |
20so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God. | 20When they live by my statutes and keep my ordinances by observing them, then they'll be my people and I will be their God. |
21But those whose hearts are devoted to detestable things and abominations, I hereby repay them for what they have done, says the sovereign LORD." | 21But to those whose hearts delight in loathsome things and detestable practices, I'll bring the consequences of their behavior crashing down on their own heads," declares the Lord GOD.'" |
22Then the cherubim spread their wings with their wheels alongside them while the glory of the God of Israel hovered above them. | 22Then the cherubim arose, with their wheels alongside, and the glory of Israel's God remained above and over them. |
23The glory of the LORD rose up from within the city and stopped over the mountain east of it. | 23The glory of the LORD went up from the middle of the city and stood on the mountain, east of the city. |
24Then a wind lifted me up and carried me to the exiles in Babylonia, in the vision given to me by the Spirit of God. Then the vision I had seen went up from me. | 24Then in a vision from the Spirit of God, the Spirit lifted me up and brought me to the exiles in Chaldea. At that point, the vision that I had been observing ended. |
25So I told the exiles everything the LORD had shown me. | 25Later, I spoke to the exiles concerning everything the LORD had spoken that I had witnessed. |
|