NET Bible | King James Bible |
1Then he brought me back by way of the outer gate of the sanctuary which faces east, but it was shut. | 1Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut. |
2The LORD said to me: "This gate will be shut; it will not be opened, and no one will enter by it. For the LORD, the God of Israel, has entered by it; therefore it will remain shut. | 2Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut. |
3Only the prince may sit in it to eat a sacrificial meal before the LORD; he will enter by way of the porch of the gate and will go out by the same way." | 3It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same. |
4Then he brought me by way of the north gate to the front of the temple. As I watched, I noticed the glory of the LORD filling the LORD's temple, and I threw myself face down. | 4Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face. |
5The LORD said to me: "Son of man, pay attention, watch closely and listen carefully to everything I tell you concerning all the statutes of the LORD's house and all its laws. Pay attention to the entrances to the temple with all the exits of the sanctuary. | 5And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary. |
6Say to the rebellious, to the house of Israel, 'This is what the sovereign LORD says: Enough of all your abominable practices, O house of Israel! | 6And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, |
7When you bring foreigners, those uncircumcised in heart and in flesh, into my sanctuary, you desecrate it--even my house--when you offer my food, the fat and the blood. You have broken my covenant by all your abominable practices. | 7In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations. |
8You have not kept charge of my holy things, but you have assigned foreigners to keep charge of my sanctuary for you. | 8And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. |
9This is what the sovereign LORD says: No foreigner, who is uncircumcised in heart and flesh among all the foreigners who are among the people of Israel, will enter into my sanctuary. | 9Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. |
10"'But the Levites who went far from me, straying off from me after their idols when Israel went astray, will be responsible for their sin. | 10And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity. |
11Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them. | 11Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. |
12Because they used to minister to them before their idols, and became a sinful obstacle to the house of Israel, consequently I have made a vow concerning them, declares the sovereign LORD, that they will be responsible for their sin. | 12Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity. |
13They will not come near me to serve me as priest, nor will they come near any of my holy things, the things which are most sacred. They will bear the shame of the abominable deeds they have committed. | 13And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed. |
14Yet I will appoint them to keep charge of the temple, all of its service and all that will be done in it. | 14But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein. |
15"'But the Levitical priests, the descendants of Zadok who kept the charge of my sanctuary when the people of Israel went astray from me, will approach me to minister to me; they will stand before me to offer me the fat and the blood, declares the sovereign LORD. | 15But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord GOD: |
16They will enter my sanctuary, and approach my table to minister to me; they will keep my charge. | 16They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge. |
17"'When they enter the gates of the inner court, they must wear linen garments; they must not have any wool on them when they minister in the inner gates of the court and in the temple. | 17And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within. |
18Linen turbans will be on their heads and linen undergarments will be around their waists; they must not bind themselves with anything that causes sweat. | 18They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat. |
19When they go out to the outer court to the people, they must remove the garments they were ministering in, and place them in the holy chambers; they must put on other garments so that they will not transmit holiness to the people with their garments. | 19And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments. |
20"'They must not shave their heads nor let their hair grow long; they must only trim their heads. | 20Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads. |
21No priest may drink wine when he enters the inner court. | 21Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court. |
22They must not marry a widow or a divorcee, but they may marry a virgin from the house of Israel or a widow who is a priest's widow. | 22Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away: but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before. |
23Moreover, they will teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the ceremonially unclean and the clean. | 23And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. |
24"'In a controversy they will act as judges; they will judge according to my ordinances. They will keep my laws and my statutes regarding all my appointed festivals and will observe my Sabbaths. | 24And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths. |
25"'They must not come near a dead person or they will be defiled; however, for father, mother, son, daughter, brother or sister, they may defile themselves. | 25And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves. |
26After a priest has become ceremonially clean, they must count off a period of seven days for him. | 26And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. |
27On the day he enters the sanctuary, into the inner court to serve in the sanctuary, he must offer his sin offering, declares the sovereign LORD. | 27And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD. |
28"'This will be their inheritance: I am their inheritance, and you must give them no property in Israel; I am their property. | 28And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession. |
29They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs. | 29They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs. |
30The first of all the first fruits and all contributions of any kind will be for the priests; you will also give to the priest the first portion of your dough, so that a blessing may rest on your house. | 30And the first of all the firstfruits of all things, and every oblation of all, of every sort of your oblations, shall be the priest's: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine house. |
31The priests will not eat any bird or animal that has died a natural death or was torn to pieces by a wild animal. | 31The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. |
|