NET Bible | New Living Translation |
1Jerub-Baal (that is, Gideon) and his men got up the next morning and camped near the spring of Harod. The Midianites were camped north of them near the hill of Moreh in the valley. | 1So Jerub-baal (that is, Gideon) and his army got up early and went as far as the spring of Harod. The armies of Midian were camped north of them in the valley near the hill of Moreh. |
2The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to hand Midian over to you. Israel might brag, 'Our own strength has delivered us.' | 2The LORD said to Gideon, “You have too many warriors with you. If I let all of you fight the Midianites, the Israelites will boast to me that they saved themselves by their own strength. |
3Now, announce to the men, 'Whoever is shaking with fear may turn around and leave Mount Gilead.'" Twenty-two thousand men went home; ten thousand remained. | 3Therefore, tell the people, ‘Whoever is timid or afraid may leave this mountain and go home.’” So 22,000 of them went home, leaving only 10,000 who were willing to fight. |
4The LORD spoke to Gideon again, "There are still too many men. Bring them down to the water and I will thin the ranks some more. When I say, 'This one should go with you,' pick him to go; when I say, 'This one should not go with you,' do not take him." | 4But the LORD told Gideon, “There are still too many! Bring them down to the spring, and I will test them to determine who will go with you and who will not.” |
5So he brought the men down to the water. Then the LORD said to Gideon, "Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink." | 5When Gideon took his warriors down to the water, the LORD told him, “Divide the men into two groups. In one group put all those who cup water in their hands and lap it up with their tongues like dogs. In the other group put all those who kneel down and drink with their mouths in the stream.” |
6Three hundred men lapped; the rest of the men kneeled to drink water. | 6Only 300 of the men drank from their hands. All the others got down on their knees and drank with their mouths in the stream. |
7The LORD said to Gideon, "With the three hundred men who lapped I will deliver the whole army and I will hand Midian over to you. The rest of the men should go home." | 7The LORD told Gideon, “With these 300 men I will rescue you and give you victory over the Midianites. Send all the others home.” |
8The men who were chosen took supplies and their trumpets. Gideon sent all the men of Israel back to their homes; he kept only three hundred men. Now the Midianites were camped down below in the valley. | 8So Gideon collected the provisions and rams’ horns of the other warriors and sent them home. But he kept the 300 men with him. The Midianite camp was in the valley just below Gideon. |
9That night the LORD said to Gideon, "Get up! Attack the camp, for I am handing it over to you. | 9That night the LORD said, “Get up! Go down into the Midianite camp, for I have given you victory over them! |
10But if you are afraid to attack, go down to the camp with Purah your servant | 10But if you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah. |
11and listen to what they are saying. Then you will be brave and attack the camp." So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. | 11Listen to what the Midianites are saying, and you will be greatly encouraged. Then you will be eager to attack.” So Gideon took Purah and went down to the edge of the enemy camp. |
12Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore. | 12The armies of Midian, Amalek, and the people of the east had settled in the valley like a swarm of locusts. Their camels were like grains of sand on the seashore—too many to count! |
13When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. The man said, "Look! I had a dream. I saw a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed." | 13Gideon crept up just as a man was telling his companion about a dream. The man said, “I had this dream, and in my dream a loaf of barley bread came tumbling down into the Midianite camp. It hit a tent, turned it over, and knocked it flat!” |
14The other man said, "Without a doubt this symbolizes the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him." | 14His companion answered, “Your dream can mean only one thing—God has given Gideon son of Joash, the Israelite, victory over Midian and all its allies!” |
15When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. Then he went back to the Israelite camp and said, "Get up, for the LORD is handing the Midianite army over to you!" | 15When Gideon heard the dream and its interpretation, he bowed in worship before the LORD. Then he returned to the Israelite camp and shouted, “Get up! For the LORD has given you victory over the Midianite hordes!” |
16He divided the three hundred men into three units. He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them. | 16He divided the 300 men into three groups and gave each man a ram’s horn and a clay jar with a torch in it. |
17He said to them, "Watch me and do as I do. Watch closely! I am going to the edge of the camp. Do as I do! | 17Then he said to them, “Keep your eyes on me. When I come to the edge of the camp, do just as I do. |
18When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, 'For the LORD and for Gideon!'" | 18As soon as I and those with me blow the rams’ horns, blow your horns, too, all around the entire camp, and shout, ‘For the LORD and for Gideon!’” |
19Gideon took a hundred men to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. | 19It was just after midnight, after the changing of the guard, when Gideon and the 100 men with him reached the edge of the Midianite camp. Suddenly, they blew the rams’ horns and broke their clay jars. |
20All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. Then they yelled, "A sword for the LORD and for Gideon!" | 20Then all three groups blew their horns and broke their jars. They held the blazing torches in their left hands and the horns in their right hands, and they all shouted, “A sword for the LORD and for Gideon!” |
21They stood in order all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away. | 21Each man stood at his position around the camp and watched as all the Midianites rushed around in a panic, shouting as they ran to escape. |
22When the three hundred men blew their trumpets, the LORD caused the Midianites to attack one another with their swords throughout the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went to the border of Abel Meholah near Tabbath. | 22When the 300 Israelites blew their rams’ horns, the LORD caused the warriors in the camp to fight against each other with their swords. Those who were not killed fled to places as far away as Beth-shittah near Zererah and to the border of Abel-meholah near Tabbath. |
23Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites. | 23Then Gideon sent for the warriors of Naphtali, Asher, and Manasseh, who joined in chasing the army of Midian. |
24Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, "Go down and head off the Midianites. Take control of the fords of the streams all the way to Beth Barah and the Jordan River." When all the Ephraimites had assembled, they took control of the fords all the way to Beth Barah and the Jordan River. | 24Gideon also sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, “Come down to attack the Midianites. Cut them off at the shallow crossings of the Jordan River at Beth-barah.” So all the men of Ephraim did as they were told. |
25They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. | 25They captured Oreb and Zeeb, the two Midianite commanders, killing Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb at the winepress of Zeeb. And they continued to chase the Midianites. Afterward the Israelites brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was by the Jordan River. |
|