New International Version | Holman Christian Standard Bible |
1These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family: | 1These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; each came with his family: |
2Reuben, Simeon, Levi and Judah; | 2Reuben, Simeon, Levi, and Judah; |
3Issachar, Zebulun and Benjamin; | 3Issachar, Zebulun, and Benjamin; |
4Dan and Naphtali; Gad and Asher. | 4Dan and Naphtali; Gad and Asher. |
5The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt. | 5The total number of Jacob's descendants was 70; Joseph was already in Egypt. |
6Now Joseph and all his brothers and all that generation died, | 6Then Joseph and all his brothers and all that generation died. |
7but the Israelites were exceedingly fruitful; they multiplied greatly, increased in numbers and became so numerous that the land was filled with them. | 7But the Israelites were fruitful, increased rapidly, multiplied, and became extremely numerous so that the land was filled with them. |
8Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt. | 8A new king, who had not known Joseph, came to power in Egypt. |
9"Look," he said to his people, "the Israelites have become far too numerous for us. | 9He said to his people, "Look, the Israelite people are more numerous and powerful than we are. |
10Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country." | 10Let us deal shrewdly with them; otherwise they will multiply further, and if war breaks out, they may join our enemies, fight against us, and leave the country." |
11So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh. | 11So the Egyptians assigned taskmasters over the Israelites to oppress them with forced labor. They built Pithom and Rameses as supply cities for Pharaoh. |
12But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites | 12But the more they oppressed them, the more they multiplied and spread so that the Egyptians came to dread the Israelites. |
13and worked them ruthlessly. | 13They worked the Israelites ruthlessly |
14They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor the Egyptians worked them ruthlessly. | 14and made their lives bitter with difficult labor in brick and mortar and in all kinds of fieldwork. They ruthlessly imposed all this work on them. |
15The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah, | 15Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, " |
16"When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live." | 16When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him, but if it's a daughter, she may live." |
17The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live. | 17The Hebrew midwives, however, feared God and did not do as the king of Egypt had told them; they let the boys live. |
18Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this? Why have you let the boys live?" | 18So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and let the boys live?" |
19The midwives answered Pharaoh, "Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive." | 19The midwives said to Pharaoh, "The Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before a midwife can get to them." |
20So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous. | 20So God was good to the midwives, and the people multiplied and became very numerous. |
21And because the midwives feared God, he gave them families of their own. | 21Since the midwives feared God, He gave them families. |
22Then Pharaoh gave this order to all his people: "Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live." | 22Pharaoh then commanded all his people: "You must throw every son born to the Hebrews into the Nile, but let every daughter live." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|